# Translation of Plugins - Hustle &#8211; Email Marketing, Lead Generation, Optins, Popups - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Hustle &#8211; Email Marketing, Lead Generation, Optins, Popups - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 14:50:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Hustle &#8211; Email Marketing, Lead Generation, Optins, Popups - Stable (latest release)\n"

#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster-form-settings.php:180
msgid "Automatically opt-in new users to the mailing list"
msgstr "Cadastrar automaticamente novos usuários na lista de discussão"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/advanced/line-height.php:24
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-appearance.php:60
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:312
msgid "This provider does not have settings available"
msgstr "Este provedor não possui configurações disponíveis"

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-form-hooks.php:140
msgid "The contact was subscribed but these custom fields couldn't be added: "
msgstr "O contato foi inscrito, mas esses campos personalizados não puderam ser adicionados:"

#: views/admin/settings.php:23
msgid "Dashboard Analytics"
msgstr "Painel de Análise"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:155
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/bulk-actions.php:34
msgid "Enable Tracking"
msgstr "Ativar Rastreamento"

#: inc/provider/class-hustle-provider-utils.php:612
msgid "Refresh list"
msgstr "Atualizar lista"

#: inc/provider/class-hustle-provider-form-settings-abstract.php:196
msgid "No options to select from."
msgstr "Não há opções para selecionar."

#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:197
msgid "Settings class not found"
msgstr "Classe de configurações não encontrada"

#: inc/front/hustle-module-front-ajax.php:872
msgid "M"
msgstr "M"

#: inc/front/hustle-module-front-ajax.php:871
msgid "K"
msgstr "K"

#: inc/front/hustle-module-front-ajax.php:224
msgid "Error saving form"
msgstr "Erro ao salvar o formulário"

#: inc/provider/class-hustle-provider-form-settings-abstract.php:613
msgid "Please select an account."
msgstr "Por favor selecione uma conta."

#: inc/provider/class-hustle-provider-form-settings-abstract.php:599
msgid "Select the integration account you want to connect your module to."
msgstr "Selecione a conta de integração à qual você deseja conectar seu módulo."

#: inc/provider/class-hustle-provider-form-settings-abstract.php:598
msgid "Connect Account"
msgstr "Conectar Conta"

#: inc/provider/class-hustle-provider-form-settings-abstract.php:585
msgid "Choose Account"
msgstr "Escolher Conta"

#: inc/provider/class-hustle-provider-form-hooks-abstract.php:401
msgid "Confirmation message"
msgstr "Mensagem de confirmação"

#: inc/provider/class-hustle-provider-form-hooks-abstract.php:399
msgid "Form name"
msgstr "Nome do formulário"

#: inc/provider/class-hustle-provider-form-hooks-abstract.php:397
msgid "Member status"
msgstr "Status do membro"

#: inc/provider/class-hustle-provider-form-hooks-abstract.php:395
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"

#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:457
msgid "Failed to disconnected from this form"
msgstr "Falha ao desconectar deste formulário"

#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:446
msgid "successfully disconnected from this form"
msgstr "desconectado com sucesso desse formulário"

#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:409
msgid "integration not found"
msgstr "integração não encontrada"

#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:405
msgid "Addon not found"
msgstr "Complemento não encontrado"

#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:148
msgid "Successfully disconnected"
msgstr "Desconectado com Sucesso"

#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:144
msgid "Addon Deactivated"
msgstr "Complemento Desativado"

#. translators: provider's title
#: inc/provider/class-hustle-provider-abstract.php:1943
msgid "We couldn't connect to your %s account. Please resolve the errors below and try again."
msgstr "Não pudemos conectar a sua %s conta. Por favor corrija os erros abaixo e tente novamente."

#: inc/front/hustle-module-renderer.php:1603
msgid "Form is being submitted, please wait a bit."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o formulário"

#: inc/front/hustle-module-front-ajax.php:893
#: inc/front/hustle-module-front-ajax.php:931
#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:487
#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:555
msgid "Invalid module!"
msgstr "Módulo inválido!"

#: inc/metas/class-hustle-meta-base-content.php:33
msgid "Never see this message again."
msgstr "Nunca ver esta mensagem novamente."

#: inc/hustle-model.php:101 inc/hustle-model.php:152
msgid "Module does not exist!"
msgstr "Módulo não existente!"

#: inc/metas/class-hustle-meta-base-emails.php:108
msgid "Subscribe"
msgstr "Se inscrever"

#. translators: user's name
#: inc/class-hustle-notifications.php:531
msgid "Hey %s, we have improved Hustle’s front-end code in this update, which included modifying some CSS classes. Any custom CSS you were using may have been affected. We recommend reviewing the modules (which were using custom CSS) to ensure they don't need any adjustments."
msgstr "Hey %s, aprimoramos o código de front-end do Hustle nesta atualização, que incluiu a modificação de algumas classes CSS. Qualquer CSS personalizado que você estava usando pode ter sido afetado. Recomendamos revisar os módulos (que estavam usando CSS personalizado) para garantir que eles não precisem de ajustes."

#. translators: user's name
#: inc/class-hustle-notifications.php:507
msgid "Hey %s, nice work on updating the Hustle! However, you need to migrate the data of your existing modules such as tracking data and email list manually."
msgstr "Hey %s, bom trabalho de atualização do Hustle! No entanto, você precisa migrar os dados de seus módulos existentes, como dados de rastreamento e lista de email manualmente."

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:399
msgid "Invalid iContact API credentials."
msgstr "Credenciais inválidas da API do iContact."

#. translators: 1. opening 'a' tag to the iContact apps page, 2. closing 'a'
#. tag
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:328
msgid "Set up a new application in your %1$siContact account%2$s to get your credentials. Make sure your credentials have API 2.0 enabled"
msgstr "Configure um novo aplicativo na sua %1$siContact conta%2$s para obter suas credenciais. Verifique se suas credenciais têm a API 2.0 ativada"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:277
msgid "Choose confirmation message"
msgstr "Escolha mensagem de confirmação"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:232
msgid "Enable double opt-in for this list."
msgstr "Ative a opção dupla de inscrição para esta lista."

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:81
msgid "The list is required."
msgstr "A lista é obrigatória."

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-hooks.php:179
msgid "Successfully added or updated member on iContact list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista do iContact"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:366
msgid "Invalid Activecampaign API credentials."
msgstr "Credenciais inválidas da API Activecampaign."

#. translators: 1. opening 'a' tag to ActivaCampaign login, 2. closing 'a' tag
#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:283
msgid "Log in to your %1$sActiveCampaign account%2$s to get your URL and API Key."
msgstr "Acesse sua %1$sconta ActiveCampaign%2$s para obter sua URL e chave API."

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:280
msgid "Configure ActiveCampaign"
msgstr "Configurar ActiveCampaign"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:251
msgid "Please enter a valid ActiveCampaign API key"
msgstr "Digite uma chave válida da API ActiveCampaign"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:214
msgid "API URL"
msgstr "URL API"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:189
msgid "Activecampaign Added"
msgstr "Activecampaign Adicionado"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:327
msgid "You don't have any form added to your account to sync here."
msgstr "Você não tem nenhum formulário adicionado à sua conta para sincronizar aqui."

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:326
msgid "You can't sync this provider because your account doesn't have any email list added. Please, go to your ActiveCampaign account to add one before retrying."
msgstr "Você não pode sincronizar este provedor porque sua conta não possui nenhuma lista de email adicionada. Por favor, acesse sua conta do ActiveCampaign para adicionar uma antes de tentar novamente."

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:226
msgid "Choose the form you want to send form data to."
msgstr "Escolha o formulário para o qual deseja enviar os dados."

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:226
msgid "Choose your form"
msgstr "Escolha seu formulário"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:220
msgid "The form is required."
msgstr "Esse formulário é obrigatório"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:115
msgid "ActiveCampaign Forms or Lists"
msgstr "Formulários ou Listas do ActiveCampaign"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-hooks.php:172
msgid "Successfully added or updated member on ActiveCampaign list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista ActiveCampaign"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:388
msgid "Invalid Mautic API credentials."
msgstr "Credenciais da API Mautic inválidas."

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:312
msgid "Configure Mautic"
msgstr "Configurar Mautic"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:273
msgid "Please enter a valid Mautic login password"
msgstr "Digite uma senha de login Mautic válida"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:266
msgid "Enter Password"
msgstr "Digite a Senha"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:260
msgid "Login Password"
msgstr "Senha de Login"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:249
msgid "Please enter a valid Mautic login email"
msgstr "Digite um e-mail de login válido da Mautic"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:236
msgid "Login Email"
msgstr "E-mail de Acesso"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:225
msgid "Please enter a valid Mautic installation URL"
msgstr "Digite um URL de instalação Mautic válido"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:187
msgid "Mautic Added"
msgstr "Mautic Adicionado"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-settings.php:81
msgid "Choose the segment you want to send form data to."
msgstr "Escolha o segmento para o qual você deseja enviar os dados do formulário."

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-settings.php:76
msgid "The segment is required."
msgstr "O segmento é obrigatório"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-hooks.php:155
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-hooks.php:143
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-hooks.php:154
msgid "Successfully updated member on Mautic list"
msgstr "Membro atualizado com êxito na lista Mautic"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-hooks.php:150
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-hooks.php:149
msgid "Successfully added member on Mautic list"
msgstr "Membro adicionado com êxito na lista Mautic"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:221
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Opt-in Duplo"

#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-api.php:62
msgid "Missing required API Credential"
msgstr "Credencial da API necessária ausente"

#: inc/providers/zapier/hustle-zapier.php:86
msgid "Zapier connects Hustle with %1$s1000+ apps%2$s. You can use it to send your leads to third party apps not natively supported in Hustle and automate your after-submission workflows. Refer to this %3$sarticle%4$s for tips and tricks on using Zapier integration and creating automated workflows. Happy automating!"
msgstr "O Zapier conecta o Hustle a %1$s 1000 + aplicativos %2$s. Você pode usá-lo para enviar seus leads a aplicativos de terceiros não suportados nativamente no Hustle e automatizar seus fluxos de trabalho após o envio. Consulte este %3$s artigo %4$s para obter dicas e truques sobre como usar a integração do Zapier e criar fluxos de trabalho automatizados. Feliz automação!"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:325
msgid "Configure iContact"
msgstr "Configurar iContact"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:285
msgid "Please make sure the password you entered is the same you created for your Application ID (API-AppId)"
msgstr "Verifique se a senha digitada é a mesma que você criou para o seu ID do aplicativo (API-AppId)"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:278
msgid "Enter Application Password"
msgstr "Digite a Senha do Aplicativo"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:272
msgid "Application Password"
msgstr "Senha da Aplicação"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:261
msgid "Please enter a valid iContact API Application ID (API-AppId)"
msgstr "Insira um ID de aplicativo da API iContact válido (API-AppId)"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:254
msgid "Enter Application ID"
msgstr "Insira o ID da Aplicação"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:248
msgid "Application ID"
msgstr "ID da Aplicação"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:237
msgid "Please enter a valid iContact email"
msgstr "Digite um e-mail válido do iContact"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:199
msgid "iContact Added"
msgstr "iContact Adicionado"

#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:329
msgid "Invalid GetResponse API key."
msgstr "Chave de API GetResponse inválida."

#. translators: 1. opening 'a' tag to the GetResponse API page, 2. closing 'a'
#. tag
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:256
msgid "Log in to your %1$sGetResponse account%2$s to get your API Key v3."
msgstr "Faça login na sua %1$sConta GetResponse%2$s para obter sua chave de API v3."

#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:253
msgid "Configure GetResponse"
msgstr "Configurar GetResponse"

#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:213
msgid "Please enter a valid GetResponse API key"
msgstr "Digite uma chave válida da API GetResponse"

#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:175
msgid "GetResponse Added"
msgstr "GetResponse Adicionado"

#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-form-hooks.php:203
msgid "Successfully added or updated member on Get_Response list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista Get_Response"

#: inc/providers/zapier/hustle-zapier.php:188
msgid "Activate Zapier to start using it on your forms."
msgstr "Ativar Zapier para começar usar em seus formulários."

#: inc/providers/zapier/hustle-zapier.php:188
msgid "Configure Zapier"
msgstr "Configurar Zapier"

#: inc/providers/zapier/hustle-zapier.php:163
msgid "Zapier Added"
msgstr "Zapier Adicionado"

#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-settings.php:249
#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-settings.php:255
msgid "Webhook URL"
msgstr "Webhook URL"

#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-settings.php:236
msgid "Friendly Name"
msgstr "Nome Amigável"

#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-settings.php:70
msgid "Put your ZAP Webhook URL below."
msgstr "Coloque sua URL do ZAP Webhook abaixo."

#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-settings.php:70
msgid "Setup Webhook"
msgstr "Configurar Webhook"

#: inc/provider/class-hustle-provider-form-hooks-abstract.php:396
#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-hooks.php:200
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-hooks.php:193
msgid "Sent To Zapier"
msgstr "Enviar Para Zapier"

#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-hooks.php:110
msgid "Successfully sent data to Zapier"
msgstr "Dado enviado com sucesso para o Zapier"

#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-api.php:45
msgid "Call to Zapier hook failed"
msgstr "Chamada para Zapier hook falhou"

#. translators: 1. opening 'a' tag to sSendinBlue API page, 2. closing 'a' tag
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:253
msgid "To get %1$sSendinBlue%2$s API key v3.0 log in %3$scampaigns dashboard%4$s and click on %1$sSMTP & API%2$s in left menu."
msgstr "Para obter a chave API v3.0 %1$sSendinBlue%2$s acesse %3$spainel de campanha%4$s e clique em %1$sSMTP & API%2$s no menu esquerdo."

#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:250
msgid "Configure SendinBlue"
msgstr "Configurar SendinBlue"

#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:211
msgid "Please enter a valid SendinBlue API key"
msgstr "Digite uma chave válida da API SendinBlue"

#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:173
msgid "SendinBlue Added"
msgstr "SendinBlue Adicionado"

#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-form-hooks.php:173
msgid "Successfully added or updated member on SendinBlue list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista SendinBlue"

#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:333
msgid "Invalid SendGrid API key."
msgstr "Chave de API SendGrid inválida."

#. translators: 1. opening 'a' tag to Sendgrid API page, 2. closing 'a' tag
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:259
msgid "Log in to your %1$sSendGrid account%2$s to get your API Key v3."
msgstr "Faça login na sua %1$sConta SendGrid%2$s para obter sue chave API v3."

#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:256
msgid "Configure SendGrid"
msgstr "Configurar SendGrid"

#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter.php:224
msgid "Activate e-Newsletter to start using it on your forms."
msgstr "Ative o boletim eletrônico para começar a usá-lo em seus formulários."

#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter.php:223
msgid "Configure e-Newsletter"
msgstr "Configurar e-Newsletter"

#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter.php:209
msgid "Install e-Newsletter"
msgstr "Instalar e-Newsletter"

#. translators: 1. opening 'a' tag to the e-Newsletter github repo, 2. closing
#. 'a' tag
#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter.php:192
msgid "Please activate e-Newsletter plugin to use this integration. If you don't have it installed, %1$sdownload it here%2$s."
msgstr "Por favor, ative o plug-in e-Newsletter para usar essa integração. Se você não o tiver instalado, %1$sfaça o download aqui%2$s."

#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter.php:171
msgid "e-Newsletter Added"
msgstr "e-Newsletter Adicionado"

#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-settings.php:217
msgid "Extra Settings"
msgstr "Configurações Extra"

#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-settings.php:199
msgid "Email List(s)"
msgstr "Lista(s) de E-mail"

#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-settings.php:74
msgid "e-Newsletter List"
msgstr "Lista e-Newsletter"

#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-hooks.php:128
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-hooks.php:128
msgid "Subscribed"
msgstr "Inscrito"

#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-hooks.php:125
msgid "Successfully added or updated member on e-Newsletter list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista e-Newsletter."

#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:347
msgid "Invalid ConvertKit API key ore API secret."
msgstr "Chave inválida da API da ConvertKit ou da API secreta."

#. translators: 1. opening 'a' tag to ConvertKit account, 2. closing 'a' tag
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:276
msgid "Log in to your %1$sConvertKit%2$s account to get your API Key."
msgstr "Faça login na sua conta %1$sConvertKit%2$s para obter sua chave de API."

#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:273
msgid "Configure ConvertKit"
msgstr "Configurar ConvertKit"

#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:234
msgid "Please enter a valid ConvertKit API secret"
msgstr "Digite uma API secreta válida do ConvertKit"

#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:227
msgid "Enter API Secret"
msgstr "Insira API Secreta"

#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:221
msgid "API Secret"
msgstr "API Secreta"

#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:210
msgid "Please enter a valid ConvertKit API key"
msgstr "Digite uma chave válida da API do ConvertKit"

#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:172
msgid "ConvertKit Added"
msgstr "ConvertKit Adicionado"

#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-form-hooks.php:170
msgid "Successfully added or updated member on ConvertKit list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista ConvertKit"

#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:163
msgid "SendGrid Added"
msgstr "SendGrid Adicionado"

#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-form-hooks.php:148
msgid "Successfully added or updated member on SendGrid list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista SendGrid"

#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot.php:195
msgid "Connect Hubspot"
msgstr "Conectar Hubspot"

#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot.php:179
msgid "Connect the Hubspot integration by authenticating it using the button below. Note that you’ll be taken to the Hubspot website to grant access to Hustle and then redirected back."
msgstr "Conecte a integração do Hubspot autenticando-a usando o botão abaixo. Você será direcionado ao site do Hubspot para conceder acesso ao Hustle e depois redirecionado de volta."

#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-settings.php:174
msgid "Choose email list (Static list only):"
msgstr "Escolha lista de email (apenas lista estática):"

#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact.php:204
msgid "Connect Constant Contact"
msgstr "Conectar Constant Contact"

#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact.php:188
msgid "Connect the Constant Contact integration by authenticating it using the button below. Note that you’ll be taken to the Constant Contact website to grant access to Hustle and then redirected back."
msgstr "Conecte a integração do Constant Contact autenticando-a usando o botão abaixo. Você será direcionado ao site Constant Contact para conceder acesso ao Hustle e depois redirecionado de volta."

#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact.php:332
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot.php:382
msgid "Authentication failed! Please check your %s credentials and try again."
msgstr "A autenticação falhou! Verifique suas credenciais %s e tente novamente."

#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact.php:313
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot.php:363
msgid "%s successfully connected."
msgstr "%s conectado com sucesso."

#. translators: email associated to the account
#. translators: account the provider is connected to
#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact.php:218
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot.php:214
msgid "You are connected to %s"
msgstr "Você está conectado a %s"

#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact.php:193
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot.php:184
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"

#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot.php:164
msgid "You are already connected to Hubspot. You can disconnect your Hubspot Integration (if you need to) using the button below."
msgstr "Você já está conectado ao Hubspot. Você pode desconectar sua integração do Hubspot (se precisar) usando o botão abaixo."

#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-api.php:57
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-api.php:63
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-api.php:85
msgid "Missing required API Credentials"
msgstr "Faltando Credenciais obrigatória da API"

#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-hooks.php:155
msgid "Successfully added or updated member on HubSpot list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista HubSpot"

#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-hooks.php:132
msgid "Successfully updated member on HubSpot list"
msgstr "Membro atualizado com êxito na lista HubSpot"

#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-hooks.php:128
msgid "Unable to update this contact to contact list."
msgstr "Não foi possível atualizar este contato para a lista de contatos."

#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-hooks.php:56
msgid "Unable to add this subscriber"
msgstr "Não foi possível adicionar este assinante"

#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:351
msgid "Invalid Mad Mimi API key or username."
msgstr "Chave ou nome de usuário inválido da API Mad Mimi."

#. translators: 1. opening 'a' tag to MadMimi site, 2. closing 'a' tag
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:279
msgid "Log in to your %1$sMad Mimi account%2$s to get your API Key."
msgstr "Faça login na sua %1$sConta Mad Mimi%2$s para obter sua chave API."

#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:276
msgid "Configure Mad Mimi"
msgstr "Configurar Mad Mimi"

#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:237
msgid "Please enter a valid Mad Mimi API key"
msgstr "Insira uma chave válida da API Mad Mimi"

#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:214
msgid "Please add a valid email address registered on Mad Mimi"
msgstr "Adicione um endereço de e-mail válido registrado na Mad Mimi"

#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:177
msgid "Mad Mimi Added"
msgstr "Mad Mimi Adicionada"

#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-form-settings.php:84
msgid "Mad Mimi List"
msgstr "Lista Mad Mimi"

#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-form-hooks.php:160
msgid "Successfully added or updated member on Mad Mimi list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista Mad Mimi"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:230
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:208
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:242
msgid "Enter Email"
msgstr "Insira E-mail"

#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-form-hooks.php:206
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-hooks.php:131
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-hooks.php:154
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-form-hooks.php:159
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-hooks.php:144
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-form-hooks.php:149
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-form-hooks.php:174
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact.php:173
msgid "You are already connected to Constant Contact. You can disconnect your Constant Contact Integration (if you need to) using the button below."
msgstr "Você já está conectado ao contato constante. Você pode desconectar sua Constant Contact Integration (se necessário) usando o botão abaixo."

#: inc/providers/aweber/lib/class-wp-aweber-api.php:620
msgid "Email is required on update AWeber subscriber."
msgstr "O e-mail é necessário no assinante da atualização AWeber."

#: inc/providers/aweber/lib/class-wp-aweber-api.php:580
msgid "Email is required on add AWeber subscriber."
msgstr "É necessário enviar e-mail para adicionar assinante AWeber."

#: inc/providers/aweber/lib/class-wp-aweber-api.php:540
msgid "Name is required on add AWeber custom field."
msgstr "Nome é obrigatório para adicionar um campo personalizado AWeber"

#: inc/providers/aweber/lib/class-wp-aweber-api.php:254
msgid "Failed processing the request : %s"
msgstr "Falha ao processar a solicitação: %s"

#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-form-hooks.php:111
msgid "Successfully added or updated member on Constant Contact list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista do Constant Contact"

#: inc/providers/aweber/hustle-aweber-form-hooks.php:196
msgid "Successfully added or updated member on Aweber list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista Aweber"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-api.php:98
msgid "Invalid or empty data supplied"
msgstr "Dados inválidos ou vazios fornecidos"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:488
msgid "Mailchimp tags help you organize your contacts. You can add as many tags as you want to the subscribers."
msgstr "As tags Mailchimp ajudam a organizar seus contatos. Você pode adicionar quantas tags desejar aos assinantes."

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:487
msgid "Mailchimp Tags"
msgstr "Tags Mailchimp"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:295
msgid "Mailchimp group allows you to categorize your audience based on their interest. Add a group category to your opt-in form and let your visitors choose their interested group."
msgstr "O grupo Mailchimp permite que você categorize seu público com base no interesse deles. Adicione uma categoria de grupo ao formulário de inscrição e permita que seus visitantes escolham o grupo interessado."

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:435
msgid "Invalid Campaignmonitor Client ID key."
msgstr "Chave de ID do cliente Campaignmonitor inválida."

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:271
msgid "Please, enter a valid Campaign Monitor client id."
msgstr "Digite um ID de cliente válido do Campaign Monitor."

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:266
msgid "If you have an agency account, enter the client id to connect to one of your clients' account. You can find client id on the %1$sAccount Settings > API Keys%2$s page."
msgstr "Se você possui uma conta de agência, insira o ID do cliente para conectar-se a uma das contas dos seus clientes. Você pode encontrar o ID do cliente na página %1$sConfigurações da conta> Chaves da API%2$s"

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:254
msgid "Required for Agency accounts only"
msgstr "Necessário apenas para contas da agência"

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:253
msgid "Client ID"
msgstr "ID do cliente"

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:181
msgid "Could not find client details, please try again."
msgstr "Não foi possível encontrar os detalhes do cliente. Tente novamente."

#. translators: ...
#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-api.php:78
#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-api.php:81
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-api.php:202
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-api.php:205
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-api.php:196
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-api.php:199
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-api.php:238
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-api.php:219
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-api.php:222
msgid "Failed to processing request : %s"
msgstr "Falha ao processar a solicitação: %s"

#: inc/providers/aweber/lib/class-aweber-oauth2.php:225
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-api.php:182
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-api.php:172
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-api.php:195
msgid "Failed to process request, make sure your Webhook URL is correct and your server has internet connection."
msgstr "Falha ao processar a solicitação, verifique se o URL do Webhook está correto e se o servidor possui conexão à Internet."

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-api.php:50
msgid "Missing required API Key"
msgstr "Chave de API necessária ausente"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:370
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber-form-settings.php:215
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-form-settings.php:189
#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-form-settings.php:209
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-form-settings.php:188
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-form-settings.php:189
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-settings.php:192
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:208
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-form-settings.php:184
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-form-settings.php:209
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:617
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite-form-settings.php:201
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-settings.php:199
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-form-settings.php:190
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-form-settings.php:212
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-form-hooks.php:198
msgid "The contact was subscribed but it couldn't be tagged. Please make sure the selected tag exists."
msgstr "O contato foi inscrito, mas não pôde ser marcado. Verifique se a tag selecionada existe."

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-hooks.php:137
msgid " These fields' names are being truncated to have a max length of 10. In parenthesis is the name currently used by Mailchimp: %s"
msgstr "Os nomes desses campos estão sendo truncados para ter um comprimento máximo de 10. Entre parênteses está o nome usado atualmente pelo Mailchimp: %s"

#: inc/providers/aweber/lib/class-wp-aweber-api.php:233
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-api.php:217
msgid "Failed to process request, make sure your API URL is correct and your server has internet connection."
msgstr "Falha ao processar a solicitação, tenha certeza que sua URL da API está correta e seu servidor tem acesso a internet."

#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:253
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:258
msgid "Failed to get AWeber account information"
msgstr "Fala ao obter informações da conta AWeber"

#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:131
msgid "Missing global ID instance."
msgstr "Instância de ID global ausente."

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-form-hooks.php:82
msgid "Successfully added or updated member on Sendy list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista Sendy"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-api.php:142
msgid "List does not exist"
msgstr "A lista não existe"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-api.php:141
msgid "List ID not passed"
msgstr "ID da lista não passado"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-api.php:140
msgid "Invalid API key"
msgstr "Chave API Inválida"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-api.php:139
msgid "API key not passed"
msgstr "Chave de API não passou"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-api.php:138
msgid "No data passed"
msgstr "Nenhum dado passado"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-api.php:74
msgid "Could not talk to your Sendy installation. Please check the installation URL!"
msgstr "Não foi possível comunicar com a sua instalação do Sendy. Por favor, verifique a URL da instalação!"

#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:305
msgid "Invalid MailerLite API key."
msgstr "Chave de API MailerLite inválida."

#. translators: 1. opening 'a' tag to MailerLite API page, 2. closing 'a' tag
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:229
msgid "Log in to %1$sMailerLite Integrations%2$s page to get your API Key."
msgstr "Faça login na página de %1$sIntegração MailerLite %2$s para obter sua chave de API."

#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:226
msgid "Configure MailerLite"
msgstr "Configurar MailerLite"

#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:187
msgid "Please enter a valid MailerLite API key"
msgstr "Digite uma chave válida da API MailerLite"

#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:149
msgid "MailerLite Added"
msgstr "MailerLite Adicionado"

#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite-form-settings.php:82
msgid "MailerLite List"
msgstr "Lista MailerLite"

#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite-form-hooks.php:159
msgid "Successfully added or updated member on MailerLite list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista MailerLite"

#. translators: 1. opening 'a' tag to Mailchimp API page, 2. closing 'a' tag
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:357
msgid "Log in to your %1$sMailchimp account%2$s to get your API Key."
msgstr "Acesse a sua %1$sConta Mailchimp%2$s para obter sua chave API."

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:354
msgid "Configure Mailchimp"
msgstr "Configurar Mailchimp"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:310
msgid "Please enter a valid Mailchimp API key"
msgstr "Digite uma chave válida da API do Mailchimp"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:272
msgid "Mailchimp Added"
msgstr "Mailchimp Adicionado"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:838
msgid "Default Interest %1$s(clear selection)%2$s"
msgstr "Interesse Padrão %1$s(limpar seleção)%2$s"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:829
msgid "Default Interest(s)"
msgstr "Interesse(s) Padrão"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:818
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:846
msgid "Default Interest"
msgstr "Interesse Padrão"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:726
msgid "Group Category"
msgstr "Categoria do Grupo"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:629
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster-form-settings.php:169
msgid "Extra Options"
msgstr "Opções Extras"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:549
msgid "There was an error fetching the lists. Please make sure the %1$sselected account settings%2$s are correct."
msgstr "Ocorreu um erro ao buscar as listas. Por favor, verifique se as%1$sconfigurações da conta selecionada%2$s estão corretas."

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:294
msgid "Mailchimp Group"
msgstr "Grupo Mailchimp"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:214
msgid "Mailchimp List"
msgstr "Lista Mailchimp"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-hooks.php:323
msgid "Noname"
msgstr "Noname"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-hooks.php:291
msgid "Successfully added or updated member on Mailchimp list."
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista Mailchimp."

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-api.php:441
msgid "User updated"
msgstr "Usuário atualizado"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-api.php:439
msgid "Couldn't update the user"
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário"

#: inc/providers/local-list/hustle-local-list-form-settings.php:70
msgid "Please add a valid list name."
msgstr "Por favor, adicione um nome de lista válido."

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:368
msgid "Invalid InfusionSoft credentials."
msgstr "Credenciais InfusionSoft inválidas."

#. translators: 1. opening 'a' tag to the API key guide, 2. closing 'a' tag, 3.
#. opening 'a' tag to the account name guide
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:297
msgid "Log in to your account to get your %1$sAPI key (encrypted)%2$s and %3$saccount name%2$s."
msgstr "Acesse sua conta para obter sua %1$sChave API (criptografada)%2$s e %3$snome da conta%2$s."

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:294
msgid "Configure InfusionSoft"
msgstr "Configurar InfusionSoft"

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:254
msgid "Please enter a valid InfusionSoft account name"
msgstr "Digite um nome de conta InfusionSoft válido"

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:247
msgid "Enter Account Name"
msgstr "Insira Nome da Conta"

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:241
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da Conta"

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:230
msgid "Please enter a valid InfusionSoft encrypted API key"
msgstr "Digite uma chave de API criptografada InfusionSoft válida"

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:217
msgid "API Key (Encrypted)"
msgstr "Chave da API (criptografada)"

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:192
msgid "InfusionSoft Added"
msgstr "InfusionSoft Adcionado"

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-form-settings.php:82
msgid "Infusionsoft List"
msgstr "Lista Infusionsoft"

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-form-hooks.php:60
msgid "Successfully added or updated member on Infusionsoft list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista Infusionsoft"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:259
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:258
msgid "successfully connected to your form"
msgstr "conectado com sucesso ao seu formulário"

#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:203
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:223
msgid "Enter API Key"
msgstr "Insira chave API"

#: inc/providers/aweber/hustle-aweber-form-settings.php:155
#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-form-hooks.php:57
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-hooks.php:59
msgid "Wrong API credentials"
msgstr "Credenciais de API incorretas"

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:385
msgid "Invalid Campaignmonitor API key."
msgstr "Chave de API do Campaignmonitor inválida."

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:300
msgid "Configure Campaign Monitor"
msgstr "Configurar o Campaign Monitor"

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:242
msgid "Please enter a valid Campaign Monitor API key"
msgstr "Insira uma chave de API do Campaign Monitor válida"

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:204
msgid "Campaign Monitor Added"
msgstr "Campaign Monitor Adicionado"

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-form-hooks.php:167
msgid "Successfully added or updated member on Campaign Monitor list"
msgstr "Membro adicionado ou atualizado com sucesso na lista Campaign Monitor"

#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:612
msgid "Invalid Aweber authorization code."
msgstr "Código de autorização Aweber inválido."

#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:459
msgid "Please %1$sclick here%2$s to connect to Aweber service to get your authorization code."
msgstr "Por favor %1$sclique aqui%2$s para se conectar ao serviço Aweber e obter seu código de autorização."

#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:459
msgid "Configure Aweber"
msgstr "Configurar Aweber"

#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:420
msgid "Enter Code"
msgstr "Insira o Código"

#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:389
msgid "Aweber Added"
msgstr "Aweber Adicionado"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:227
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber-form-settings.php:81
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-form-settings.php:79
#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-form-settings.php:99
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-form-settings.php:81
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-form-settings.php:81
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-settings.php:82
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-form-settings.php:81
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-form-settings.php:81
msgid "Choose your list"
msgstr "Escolha sua lista"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:352
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber-form-settings.php:197
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-form-settings.php:171
#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-form-settings.php:191
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-form-settings.php:170
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-form-settings.php:171
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:190
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-form-settings.php:166
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-form-settings.php:191
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:599
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite-form-settings.php:183
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet-form-settings.php:156
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster-form-settings.php:151
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-form-settings.php:172
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-form-settings.php:194
msgid "Email List"
msgstr "Lista de E-mail"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:227
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber-form-settings.php:81
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-form-settings.php:79
#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-form-settings.php:100
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-form-settings.php:81
#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-settings.php:75
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-form-settings.php:81
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-settings.php:82
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:86
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-form-settings.php:83
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-form-settings.php:85
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:215
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite-form-settings.php:83
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-form-settings.php:81
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-form-settings.php:81
msgid "Choose the list you want to send form data to."
msgstr "Escolha a lista para a qual deseja enviar os dados do formulário."

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-hooks.php:160
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber-form-hooks.php:122
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-form-hooks.php:68
#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-hooks.php:144
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-form-hooks.php:95
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-hooks.php:55
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-hooks.php:62
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-form-hooks.php:59
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-hooks.php:286
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite-form-hooks.php:102
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster-form-hooks.php:234
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-hooks.php:71
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-form-hooks.php:58
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-form-hooks.php:57
msgid "Member could not be subscribed."
msgstr "Membro não pode ser inscrito."

#: inc/hustle-providers-admin.php:97 inc/hustle-providers-admin.php:155
msgid "You're not allowed to do this request."
msgstr "Você não tem permissão para fazer esta solicitação."

#: inc/hustle-settings-page.php:131
msgid "Plugin was successfully reset."
msgstr "O plug-in foi redefinido com sucesso."

#: inc/hustle-general-data-protection.php:225
msgid "Submission Date"
msgstr "Data de Submissão"

#: inc/hustle-general-data-protection.php:221
msgid "Entry ID"
msgstr "ID da Entrada"

#: inc/hustle-general-data-protection.php:146
msgid " Hustle submissions not found."
msgstr "Não foram encontrados envios."

#: inc/hustle-general-data-protection.php:140
msgid "Hustle submission #%d was deleted."
msgstr "Envio do Hustle #%d foi deletado"

#: inc/hustle-general-data-protection.php:127
msgid "Hustle submissions were retained."
msgstr "As submissões Hustle foram mantidas."

#: inc/hustle-general-data-protection.php:57
#: inc/hustle-general-data-protection.php:74
#: inc/hustle-general-data-protection.php:181
msgid "Hustle Module Submissions"
msgstr "Submissões do módulo Hustle"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:189
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:389
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:204
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:172
#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter.php:171
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:175
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:199
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:192
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:177
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:272
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:149
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet.php:213
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster.php:190
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:187
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:163
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:173
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:181
#: inc/providers/zapier/hustle-zapier.php:163
msgid "You can now go to your pop-ups, slide-ins and embeds and assign them to this integration"
msgstr "Agora você pode acessar seus pop-ups, slides e incorporações e atribuí-los a essa integração"

#: inc/opt-in-utils.php:824
msgid "Post/page title"
msgstr "Título da postagem/página"

#: inc/opt-in-utils.php:823
msgid "Post/page URL"
msgstr "URL da postagem/página"

#: inc/opt-in-utils.php:822
msgid "Site name"
msgstr "Nome do site"

#: inc/opt-in-utils.php:821
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:143
msgid "2012.07.31"
msgstr "2012.07.31"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:142
msgid "07.31.2012"
msgstr "07.31.2012"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:141
msgid "31.07.2012"
msgstr "31.07.2012"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:140
msgid "2012-07-31"
msgstr "2012-07-31"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:139
msgid "07-31-2012"
msgstr "07-31-2012"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:138
msgid "31-07-2012"
msgstr "31-07-2012"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:136
msgid "31 July, 2012"
msgstr "31 Julho, 2012"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:135
msgid "2012, July 31"
msgstr "2012, Julho 31"

#: inc/hustle-settings-admin-ajax.php:131
msgid "No IPs were deleted. You must provide at least one IP."
msgstr "Nenhum IP foi excluído. Você deve fornecer pelo menos um IP."

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:137
msgid "July 31, 2012"
msgstr "Julho 31, 2012"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:134
msgid "31/07/2012"
msgstr "31/07/2012"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:133
msgid "07/31/2012"
msgstr "07/31/2012"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:132
msgid "2012/07/31"
msgstr "2012/07/31"

#: inc/hustle-settings-admin-ajax.php:270
msgid "reCAPTCHA configured successfully. You can now add reCAPTCHA field to your opt-in forms where you want the reCAPTCHA to appear."
msgstr "reCAPTCHA configurado com sucesso. Agora você pode adicionar o campo reCAPTCHA aos formulários de inscrição, onde deseja que o reCAPTCHA apareça."

#: inc/hustle-providers-admin.php:14
msgid "Hustle Integrations"
msgstr "Integrações Hustle"

#: inc/hustle-entries-admin.php:240
msgid "Last Month"
msgstr "Último Mês"

#: inc/hustle-entries-admin.php:239
msgid "This Month"
msgstr "Esse Mês"

#: inc/hustle-entries-admin.php:238
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Último 30 dias"

#: inc/hustle-entries-admin.php:237
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 Dias"

#: inc/hustle-entries-admin.php:236
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: inc/hustle-entries-admin.php:235
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#. translators: 1. opening 'a' tag, 2. closing 'a' tag
#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:963
msgid "I've read and accept the %1$sterms & conditions%2$s"
msgstr "Eu li e aceito os %1$stermos & condições%2$s"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:983
msgid "Choose date"
msgstr "Escolha a data"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:981
msgid "E.g. 1"
msgstr "E.x. 1"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:979
msgid "E.g. Enter your nick name"
msgstr "Por exemplo. Entre com seu apelido"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:971
msgid "E.g. +1 300 400 500"
msgstr "E.x. +1 300 400 500"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:970
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de Telefone"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:969
msgid "E.g. john@doe.com"
msgstr "E.x. john@doe.com"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:968
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de E-mail"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:967
msgid "E.g. John"
msgstr "E.x. John"

#: inc/opt-in-utils.php:730
msgid "slide-ins"
msgstr "slide-ins"

#: inc/hustle-tracking-model.php:877
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: inc/opt-in-utils.php:608
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"

#: inc/opt-in-utils.php:607
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: inc/opt-in-utils.php:606
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: inc/opt-in-utils.php:605
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"

#: inc/opt-in-utils.php:604
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: inc/opt-in-utils.php:603
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"

#: inc/opt-in-utils.php:602
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: inc/opt-in-utils.php:601
msgid "Tamil"
msgstr "Tâmil"

#: inc/opt-in-utils.php:600
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: inc/opt-in-utils.php:599
msgid "Swahili"
msgstr "Suaíli"

#: inc/opt-in-utils.php:598
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "Espanhol (América Latina)"

#: inc/opt-in-utils.php:597
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"

#: inc/opt-in-utils.php:596
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: inc/opt-in-utils.php:595
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: inc/opt-in-utils.php:594
msgid "Sinhalese"
msgstr "Cingalês"

#: inc/opt-in-utils.php:593
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"

#: inc/opt-in-utils.php:592
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#: inc/opt-in-utils.php:591
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"

#: inc/opt-in-utils.php:590
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Português (Portugal)"

#: inc/opt-in-utils.php:589
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"

#: inc/opt-in-utils.php:588
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"

#: inc/opt-in-utils.php:587
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"

#: inc/opt-in-utils.php:586
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: inc/opt-in-utils.php:585
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"

#: inc/opt-in-utils.php:584
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"

#: inc/opt-in-utils.php:583
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#: inc/opt-in-utils.php:582
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiala"

#: inc/opt-in-utils.php:581
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"

#: inc/opt-in-utils.php:580
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: inc/opt-in-utils.php:579
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"

#: inc/opt-in-utils.php:578
msgid "Laothian"
msgstr "Laothian"

#: inc/opt-in-utils.php:577
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: inc/opt-in-utils.php:576
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: inc/opt-in-utils.php:575
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"

#: inc/opt-in-utils.php:574
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: inc/opt-in-utils.php:573
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"

#: inc/opt-in-utils.php:572
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"

#: inc/opt-in-utils.php:571
msgid "Hungarain"
msgstr "Húngaro"

#: inc/opt-in-utils.php:570
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: inc/opt-in-utils.php:569
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"

#: inc/opt-in-utils.php:568
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: inc/opt-in-utils.php:567
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#: inc/opt-in-utils.php:566
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Alemão (Suíça)"

#: inc/opt-in-utils.php:565
msgid "German (Austria)"
msgstr "Alemão (Áustria)"

#: inc/opt-in-utils.php:564
msgid "German"
msgstr "Alemão"

#: inc/opt-in-utils.php:563
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"

#: inc/opt-in-utils.php:562
msgid "Galician"
msgstr "Galego"

#: inc/opt-in-utils.php:561
msgid "French (Canadian)"
msgstr "Francês (Canada)"

#: inc/opt-in-utils.php:560
msgid "French"
msgstr "Francês"

#: inc/opt-in-utils.php:558
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: inc/opt-in-utils.php:557
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"

#: inc/opt-in-utils.php:556
msgid "English (US)"
msgstr "Inglês (EUA)"

#: inc/opt-in-utils.php:555
msgid "English (UK)"
msgstr "Inglês (Reino Unido)"

#: inc/opt-in-utils.php:554
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"

#: inc/opt-in-utils.php:553
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"

#: inc/opt-in-utils.php:552
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"

#: inc/opt-in-utils.php:551
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: inc/opt-in-utils.php:550
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinês (Tradicional)"

#: inc/opt-in-utils.php:549
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinês (simplificado)"

#: inc/opt-in-utils.php:548
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinês (Hong Kong)"

#: inc/opt-in-utils.php:547
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"

#: inc/opt-in-utils.php:546
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#: inc/opt-in-utils.php:545
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: inc/opt-in-utils.php:544
msgid "Basque"
msgstr "Basco"

#: inc/opt-in-utils.php:543
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijão"

#: inc/opt-in-utils.php:542
msgid "Armenian"
msgstr "Armênio"

#: inc/opt-in-utils.php:541
msgid "Amharic"
msgstr "Amárico"

#: inc/opt-in-utils.php:540
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#: inc/opt-in-utils.php:539
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: inc/hustle-sshare-model.php:274
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: inc/hustle-sshare-model.php:273
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: inc/hustle-sshare-model.php:272
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: inc/hustle-sshare-model.php:271
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"

#: inc/hustle-sshare-model.php:269
msgid "Houzz"
msgstr "Houzz"

#: inc/hustle-sshare-model.php:268
msgid "500px"
msgstr "500px"

#: inc/hustle-sshare-model.php:267
msgid "Vkontakte"
msgstr "Vkontakte"

#: inc/hustle-sshare-model.php:266
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/hustle-sshare-model.php:265
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: inc/hustle-sshare-model.php:264
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: inc/helpers/class-hustle-layout-helper.php:247
msgid "Hustle image"
msgstr "Imagem Hustle"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:101
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:100
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:99
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:98
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:97
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:96
msgid "July"
msgstr "Julho"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:95
msgid "June"
msgstr "Junho"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:94
#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:110
msgid "May"
msgstr "Maio"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:93
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:92
msgid "March"
msgstr "Março"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:91
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:90
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:71
msgid "Sa"
msgstr "Sab"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:70
msgid "Fr"
msgstr "Sex"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:69
msgid "Th"
msgstr "Qui"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:68
msgid "We"
msgstr "Qua"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:67
msgid "Tu"
msgstr "Ter"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:66
msgid "Mo"
msgstr "Mo"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:65
msgid "Su"
msgstr "Dom"

#: inc/hustle-migration.php:848
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: inc/hustle-entry-model.php:753
msgid "View Website"
msgstr "Ver Website"

#: inc/hustle-entry-model.php:730
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar E-mail"

#: inc/hustle-entries-admin.php:779
msgid "Date Submitted"
msgstr "Dados Enviado"

#: inc/hustle-entries-admin.php:773
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/hustle-entries-admin.php:338
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"

#: inc/hustle-entries-admin.php:114
msgid "Hustle Email Lists"
msgstr "Listas de E-mail Hustle"

#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:298
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:233
msgid "Last 1 Month's Conversion"
msgstr "Conversão dos últimos 1 mês"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:306
msgid "Configure Sendy"
msgstr "Configurar Sendy"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:267
msgid "Please, enter a valid Sendy list ID."
msgstr "Por Favor, insira uma lista ID Sendy válida."

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:260
msgid "Enter List ID"
msgstr "Adicionar ID da Lista"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:254
msgid "List ID"
msgstr "ID da lista"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:243
msgid "Please, enter a valid Sendy API key."
msgstr "Por favor, insira uma chave válida para Sendy API"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:219
msgid "Please, enter a valid Sendy installation URL."
msgstr "Digite um URL de instalação válido do Sendy."

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:181
msgid "Sendy Added"
msgstr "Sendy Adicionado"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-form-settings.php:48
msgid "Sendy"
msgstr "Sendy"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:212
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:206
msgid "Installation URL"
msgstr "URL de instalação"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:325
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:496
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:347
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:307
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:289
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:360
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:330
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:312
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:384
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:261
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:347
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:291
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:287
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:336
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:273
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:449
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:293
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:256
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:235
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:307
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:276
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:259
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:332
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:209
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:295
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:239
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:233
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:289
msgid "Helps to distinguish your integrations if you have connected to the multiple accounts of this integration."
msgstr "Ajuda a distinguir suas integrações se você se conectou às várias contas dessa integração."

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:220
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:218
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:212
msgid "Enter URL"
msgstr "Insira URL"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:268
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:444
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:288
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:251
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:230
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:302
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:271
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:254
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:327
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:204
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:290
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:234
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:228
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:284
msgid "E.g. Business Account"
msgstr "E.x Conta de Negócios"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:244
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:236
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:261
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:206
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:231
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:303
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:180
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:194
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:204
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:236
msgid "Enter Key"
msgstr "Insira a Chave"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:238
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:229
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:197
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:200
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:225
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:297
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:174
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:188
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:198
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:230
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:262
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:438
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:282
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:245
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:224
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:296
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:265
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:248
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:321
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:198
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:284
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:228
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:222
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:278
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"

#: inc/hustle-providers.php:394
msgid "Provider is not activated before"
msgstr "O provedor não foi ativado antes"

#: inc/hustle-providers.php:322
msgid "The provider is not activable"
msgstr "O provedor não é ativável"

#: inc/hustle-providers.php:317
msgid "The provider is already active"
msgstr "O provedor já está ativo"

#: inc/hustle-providers.php:98
msgid "Failed to update form settings"
msgstr "Falha ao atualizar as configurações do formulário"

#: inc/hustle-providers.php:97
msgid "Failed to update settings"
msgstr "Falha ao atualizar as configurações"

#: inc/hustle-providers.php:96
msgid "Failed to deactivate addon"
msgstr "Falha ao desativar o complemento"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:199
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:399
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:214
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:182
#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter.php:181
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:185
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:209
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:202
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:187
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:282
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:159
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:197
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:173
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:183
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:191
#: inc/providers/zapier/hustle-zapier.php:173
msgid "Successfully connected"
msgstr "Conectado com Sucesso"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:181
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:380
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:196
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:164
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:167
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:191
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:184
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:169
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:264
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:179
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:155
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:165
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:173
#: inc/providers/zapier/hustle-zapier.php:151
msgid "Provider couldn't be activated."
msgstr "O provedor não pôde ser ativado."

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:121
#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:306
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber-form-settings.php:94
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:477
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-form-settings.php:92
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:328
#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-form-settings.php:112
#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact.php:178
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-form-settings.php:94
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:288
#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-settings.php:90
#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter.php:238
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-form-settings.php:94
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:270
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-settings.php:97
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot.php:169
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:98
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:341
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-form-settings.php:96
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:311
#: inc/providers/local-list/hustle-local-list-form-settings.php:101
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-form-settings.php:99
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:293
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:185
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:369
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite-form-settings.php:97
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:242
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet-form-settings.php:98
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet.php:278
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster-form-settings.php:97
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster.php:252
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-settings.php:94
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:328
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-form-settings.php:94
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:272
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-form-settings.php:94
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:268
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-form-settings.php:53
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:317
#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-settings.php:109
#: inc/providers/zapier/hustle-zapier.php:200
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: inc/hustle-providers.php:95
msgid "Failed to activate addon"
msgstr "Falha ao ativar o complemento"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-hooks.php:52
#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-hooks.php:221
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber-form-hooks.php:48
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber-form-hooks.php:277
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-form-hooks.php:51
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-form-hooks.php:208
#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-form-hooks.php:47
#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-form-hooks.php:182
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-form-hooks.php:55
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-form-hooks.php:225
#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-hooks.php:47
#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-hooks.php:181
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-form-hooks.php:55
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-form-hooks.php:255
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-hooks.php:47
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-hooks.php:225
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-hooks.php:47
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-hooks.php:250
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-form-hooks.php:63
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-form-hooks.php:257
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-form-hooks.php:45
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-form-hooks.php:214
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-hooks.php:72
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-hooks.php:392
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite-form-hooks.php:46
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite-form-hooks.php:208
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet-form-hooks.php:46
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet-form-hooks.php:189
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster-form-hooks.php:29
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster-form-hooks.php:145
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-hooks.php:47
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-hooks.php:222
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-form-hooks.php:46
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-form-hooks.php:198
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-form-hooks.php:45
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-form-hooks.php:226
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-form-hooks.php:40
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-form-hooks.php:140
msgid "Required Field \"email\" was not filled by the user."
msgstr "O campo obrigatório \"email\" não foi preenchido pelo usuário."

#: inc/hustle-settings-admin-ajax.php:128
msgid "All selected IP addresses have been successfully deleted from the database."
msgstr "Todos os endereços IP selecionados foram excluídos com sucesso do banco de dados."

#: inc/hustle-settings-admin-ajax.php:97
msgid "All IP addresses have been successfully deleted from the database."
msgstr "Todos os endereços IP foram excluídos com sucesso do banco de dados."

#: inc/opt-in-utils.php:740
msgid "social sharing"
msgstr "compartilhamento social"

#: inc/hustle-migration.php:670
msgid "Please fill out all required fields."
msgstr "Por favor preencha todos os campos requeridos."

#: inc/opt-in-utils.php:559
msgid "Finnish"
msgstr "Finalizar"

#: inc/front/hustle-renderer-abstract.php:201
#: inc/hustle-modules-common-admin-ajax.php:221
msgid "Invalid module."
msgstr "Módulo Inválido"

#. translators: module's type
#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:101
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:901
#: inc/hustle-providers-admin.php:55
msgid "Fetching integration list…"
msgstr "Buscando lista de integração…"

#: inc/hustle-modules-common-admin-ajax.php:533
msgid "Tracking is disabled on %s"
msgstr "O rastreamento está desativado em %s"

#: inc/hustle-modules-common-admin-ajax.php:534
msgid "Tracking is enabled on %s"
msgstr "O rastreamento está ativado em %s"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:965
msgid "Enter placeholder here"
msgstr "Insira o placeholder aqui"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:946
msgid "You don't have any {field_type} field in your opt-in form."
msgstr "Você não tem nenhum {field_type} campo no formulário de inscrição."

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:825
msgid "Only {number}"
msgstr "Somente {numbers}"

#. translators: number of views
#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:604
msgid "%d Views"
msgstr "%d Visualizações"

#. translators: number of conversions
#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:602
msgid "%d Conversions"
msgstr "%d Condições"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:404
msgid "Add Hustle Fields"
msgstr "Adicionar Campos Hustle"

#: inc/hustle-modules-common-admin-ajax.php:741
msgid "Creating a new module went wrong"
msgstr "Criar um novo módulo deu errado"

#: inc/hustle-modules-common-admin-ajax.php:654
msgid "Access denied. You do not have permission to perform this action."
msgstr "Acesso negado. Você não tem permissão para executar esta ação."

#: inc/hustle-modules-common-admin-ajax.php:380
msgid "The file is required"
msgstr "O arquivo é obrigatório"

#: inc/hustle-module-model.php:29 inc/hustle-sshare-model.php:31
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/cta_buttons/buttons-layout.php:70
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/optin_form/form-layout.php:49
#: views/admin/widget-analytics.php:67
msgid "Inline"
msgstr "Em linha"

#: inc/hustle-sshare-model.php:30 views/admin/widget-analytics.php:65
msgid "Floating"
msgstr "Flutuando"

#: inc/hustle-modules-common-admin-ajax.php:183
msgid "Invalid module type"
msgstr "Tipo de módulo inválido"

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--inline-content.php:27
msgid "inline module"
msgstr "módulo embutido"

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--inline-content.php:16
msgid "Add a social bar inline to your website’s posts and pages."
msgstr "Adicione uma barra social embutida nas postagens e nas páginas do seu site."

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--shortcode.php:44
msgid "Shortcode to render your social bar"
msgstr "Shortcode para renderizar sua barra social"

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--shortcode.php:40
msgid "Just copy the shortcode and paste it wherever you want to render your social bar."
msgstr "Basta copiar o shortcode e colá-lo onde quiser renderizar sua barra social."

#: views/admin/embedded/dashboard.php:23 views/admin/embedded/listing.php:22
msgid "Embeds allow you to insert promotions or newsletter signups directly into your content automatically or with shortcodes."
msgstr "As incorporações permitem inserir promoções ou inscrições em boletins diretamente em seu conteúdo automaticamente ou com códigos de acesso."

#: inc/opt-in-utils.php:736 views/admin/embedded/dashboard.php:14
#: views/admin/embedded/wizard.php:22
msgid "embeds"
msgstr "mídia incorporada"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:611
msgid "Oops! The module you are looking for doesn't exist."
msgstr "Opa! O módulo que você está procurando não existe."

#: views/admin/entries.php:139
msgid "Select the popup, slide-in or embed to view the corresponding email list."
msgstr "Selecione o pop-up, deslize-o ou incorpore-o para visualizar a lista de e-mails correspondente."

#: views/admin/entries.php:137
msgid "Almost there!"
msgstr "Quase Lá!"

#. translators: module name
#: views/admin/entries.php:103
msgid "Your %s hasn't collected any emails yet. When it starts converting, you'll be able to view the collected emails here."
msgstr "Seu %s ainda não coletou e-mails. Quando a conversão começar, você poderá visualizar os e-mails coletados aqui."

#: views/admin/entries.php:100
msgid "No Emails Collected!"
msgstr "Nenhum email coletado!"

#: views/admin/entries.php:123
msgid "You haven't yet collected emails through email opt-ins inside any of your popup, slide-in or embed. When you do, you'll be able to view the email list here."
msgstr "Você ainda não coletou e-mails por meio de opt-ins por e-mail em qualquer pop-up, slide-in ou incorporação. Ao fazê-lo, você poderá visualizar a lista de e-mails aqui."

#: views/admin/dashboard/components/sui-summary.php:56
msgid "No data to display."
msgstr "Nenhum dado para exibir"

#: inc/hustle-entries-admin.php:116 views/admin/entries.php:15
#: views/admin/entries.php:121
msgid "Email Lists"
msgstr "Listas de E-mail"

#: views/admin/integrations-page/summary.php:46
msgid "Most Active Lists for an App"
msgstr "Listas mais Ativas de um Aplicativo"

#: views/admin/integrations-page/summary.php:31
msgid "Emails Collected"
msgstr "E-mails Coletados"

#: views/admin/integrations-page/connected-apps.php:20
msgid "These are the apps you've connected to using their APIs. To activate any of these to collect emails and other data, go to Integrations section of your popups, embeds or slide-ins."
msgstr "Esses são os aplicativos aos quais você se conectou usando suas APIs. Para ativar qualquer um desses itens para coletar emails e outros dados, acesse a seção Integrações dos seus pop-ups, incorporações ou slides."

#: views/admin/integrations-page/connected-apps.php:14
#: views/admin/integrations-page/summary.php:56
msgid "Connected Apps"
msgstr "Aplicativos Conectados"

#: views/admin/integrations-page/available-apps.php:20
msgid "Hustle integrates with your favorite email and data collection apps. Here's a list of all the available apps that you can connect to."
msgstr "O Hustle se integra aos seus aplicativos favoritos de coleta de dados e e-mail. Aqui está uma lista de todos os aplicativos disponíveis aos quais você pode se conectar."

#: views/admin/integrations-page/available-apps.php:14
#: views/admin/integrations-page/summary.php:52
msgid "Available Apps"
msgstr "Aplicativos Disponíveis"

#: inc/opt-in-utils.php:734 views/admin/embedded/dashboard.php:13
#: views/admin/embedded/wizard.php:21
msgid "embed"
msgstr "mídia incorporada"

#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:212
msgid "Use the “+” icon to add variable(s)"
msgstr "Use o ícone \"+\" para adicionar variável(eis)"

#: views/admin/sshare/appearance/template.php:33
msgid "Inline module, widget and shortcode is disabled, enable them from the \"Display Options\"."
msgstr "O módulo embutido, o widget e o código de acesso estão desativados, ative-os nas \"Opções de exibição\"."

#: views/admin/sshare/appearance/template.php:25
msgid "Floating Social is disabled, enable it from the \"Display Options\"."
msgstr "Social flutuante está desativado, ative-o em \"Opções de exibição\"."

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--widget.php:35
msgid "Enable widget module"
msgstr "Ativar módulo de widget"

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--widget.php:16
msgid "Add a social bar to the sidebars of your website."
msgstr "Adicione uma barra social às barras laterais do seu site."

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--position-settings.php:66
msgid "You can choose between Left align, Middle or Right align. For example, choosing the left align will push the social bar to the left of the parent container."
msgstr "Você pode escolher entre Alinhamento à esquerda, Meio ou Direita. Por exemplo, escolher o alinhamento esquerdo empurrará a barra social para a esquerda do contêiner pai."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/close_icon/alignment.php:13
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/cta_buttons/alignment.php:24
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/feature_image/alignment.php:29
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/basic/alignment.php:16
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--position-settings.php:65
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: views/admin/sshare/display-options/position-offset.php:130
msgid "Bottom offset value (px)"
msgstr "Valor do deslocamento inferior (px)"

#: views/admin/sshare/display-options/position-offset.php:122
msgid "Top offset value (px)"
msgstr "Valor do deslocamento superior (px)"

#: views/admin/sshare/display-options/position-offset.php:96
msgid "Right offset value (px)"
msgstr "Valor de deslocamento à direita (px)"

#: views/admin/sshare/display-options/position-offset.php:88
msgid "Left offset value (px)"
msgstr "Valor de deslocamento esquerdo (px)"

#: views/admin/sshare/display-options/position-offset.php:13
msgid "CSS selector of the element"
msgstr "Seletor CSS do elemento"

#: views/admin/sshare/display-options/position-offset.php:54
msgid "Relative to"
msgstr "Relativo a"

#: views/admin/sshare/display-options/position-offset.php:47
msgid "You can choose to offset the Floating Social relative to the screen of visitor's device or a specific CSS selector."
msgstr "Você pode optar por compensar o Social flutuante em relação à tela do dispositivo do visitante ou a um seletor de CSS específico."

#: views/admin/sshare/display-options/position-offset.php:46
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"

#: views/admin/sshare/display-options/position-horizontal-vertical.php:72
msgid "Choose the vertical position of the Floating Social."
msgstr "Escolha a posição vertical do Social flutuante."

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/image-fitting.php:246
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-position.php:204
#: views/admin/sshare/display-options/position-horizontal-vertical.php:71
msgid "Vertical Position"
msgstr "Posição Vertical"

#: views/admin/sshare/display-options/position-horizontal-vertical.php:21
msgid "Choose the position for the Floating Social."
msgstr "Escolha a posição para o Social flutuante."

#: views/admin/sshare/display-options/position-horizontal-vertical.php:16
msgid "Choose the horizontal position of the Floating Social."
msgstr "Escolha a posição horizontal do Social flutuante."

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/image-fitting.php:130
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-position.php:63
#: views/admin/sshare/display-options/position-horizontal-vertical.php:15
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Posição Horizontal"

#. translators: position label
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--position-settings.php:24
msgid "Enable %s"
msgstr "Ativar %s"

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--floating-social.php:58
msgid "Enabling this will add a floating social bar to your website when visitors are  on a mobile device."
msgstr "Ativar isso adicionará uma barra social flutuante ao seu site quando os visitantes estiverem em um dispositivo móvel."

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--floating-social.php:57
msgid "on mobile"
msgstr "no dispositivo móvel"

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--floating-social.php:45
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--floating-social.php:75
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--floating-social.php:28
msgid "Enabling this will add a floating social bar to your website when visitors are  on a desktop."
msgstr "Ativar isso adicionará uma barra social flutuante ao seu site quando os visitantes estiverem em uma área de trabalho."

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--floating-social.php:27
msgid "on desktop"
msgstr "na área de trabalho"

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--floating-social.php:16
msgid "Add a floating social bar to your website and also customize its location."
msgstr "Adicione uma barra social flutuante ao seu site e também personalize sua localização."

#: views/admin/sshare/services/tpl--social-services.php:45
msgid "You can re-arrange the order of social services by dragging and dropping."
msgstr "Você pode reorganizar a ordem dos serviços sociais arrastando e soltando."

#: views/admin/sshare/services/tpl--social-services.php:14
msgid "Choose the social services which you want to display."
msgstr "Escolha os serviços sociais que você deseja exibir ."

#: views/admin/sshare/services/tpl--social-services.php:13
msgid "Social Services"
msgstr "Serviços sociais"

#: views/admin/sshare/services/tpl--counter.php:34
msgid "You can either show the number of times a social icon has been clicked or retrieve the number of shares from each network's API when available."
msgstr "Você pode mostrar o número de vezes que um ícone social foi clicado ou recuperar o número de compartilhamentos da API de cada rede, quando disponível."

#: views/admin/sshare/services/tpl--counter.php:32
msgid "Enable counter"
msgstr "Ativar contador"

#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:168
msgid "Redirect visitors to this URL when they click the icon. Note that a valid redirect URL is required to show this icon to your visitors."
msgstr "Redirecione os visitantes para este URL quando eles clicarem no ícone. Tenha em atenção que é necessário um URL de redirecionamento válido para mostrar este ícone aos seus visitantes."

#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:163
msgid "Redirect visitors to this URL when they click the icon. Leaving this blank will share the page link instead."
msgstr "Redirecione os visitantes para este URL quando eles clicarem no ícone. Deixar esse espaço em branco compartilhará o link da página."

#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:157
msgid "Type the custom URL here"
msgstr "Digite o URL personalizado  aqui"

#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:148
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizado"

#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:132
msgid "E.g. 0"
msgstr "E.x. 0"

#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:125
msgid "Default counter"
msgstr "Contador padrão"

#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:113
msgid "This social service only supports Click counter as there is no API support for Native counter."
msgstr "Este serviço social suporta apenas o contador de cliques, pois não há suporte de API para o contador nativo."

#. translators: 1. opening 'a' tag, 2. closing 'a' tag
#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:92
msgid "Twitter deprecated its native counter functionality. Sign-up to %1$sthis service%2$s in order to retrieve your Twitter stats. Keep in mind that this only tracks new shares after you register your site."
msgstr "O Twitter reprovou a funcionalidade do contador nativo. Inscreva-se %1$s nesse serviço %2$s para recuperar suas estatísticas do Twitter. Lembre-se de que isso só rastreia novos compartilhamentos após o registro do site."

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--shortcode.php:35
msgid "Enable shortcode module"
msgstr "Ativar módulo shortcode"

#: views/admin/sshare/display-options/tpl--shortcode.php:16
msgid "Create a shortcode for your social bar and display it wherever you want."
msgstr "Crie um shortcode para sua barra social e exiba-o onde quiser."

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-style.php:32
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-style.php:26
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-style.php:43
msgid "Choose the style for your social icons as per your need."
msgstr "Escolha o estilo para seus ícones sociais conforme sua necessidade."

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:374
msgid "Animate the icons when visitor hovers over them."
msgstr "Animar os ícones quando o visitante passa o mouse sobre eles."

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:352
msgid "Enable this to make the counter text inline to the icon."
msgstr "Habilite isso para tornar o texto do contador alinhado com o ícone."

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:350
msgid "Inline counter"
msgstr "Contador em linha"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:226
msgid "Add a shadow to the container."
msgstr "Adicione uma sombra ao contêiner."

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:176
msgid "Open container color options"
msgstr "Opções de cores de contêiner aberto"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:173
msgid "Container"
msgstr "Contêiner"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:14
msgid "Icon background"
msgstr "Fundo do ícone"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:34
msgid "Use default colors"
msgstr "Usar cores padrão"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:84
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:131
msgid "Open counter color options"
msgstr "Abrir opções de cores do contador"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:81
msgid "Social Icons"
msgstr "Ícones Sociais"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:71
msgid "Adjust the default color scheme of your social bar to match your theme styling."
msgstr "Ajuste o esquema de cores padrão da sua barra social para combinar com o estilo do seu tema."

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:69
msgid "Customize color scheme"
msgstr "Personalizar esquema de cores"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:54
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:383
msgid "Preview module"
msgstr "Pré Visualização do módulo"

#. translators: 1: opening a tag, 2: closing a tag
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--empty-message.php:30
msgid "Whoops, you need to choose where you want the social widget to show up first. Jump back to %1$sDisplay Options%2$s and enable a module."
msgstr "Opa, você precisa escolher onde deseja que o widget social seja exibido primeiro. Voltar para %1$s Opções de Exibição %2$s e habilite um módulo."

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--empty-message.php:24
msgid "No Display Option Enabled"
msgstr "Nenhuma opção de exibição ativada"

#: views/admin/sshare/appearance/template.php:29
msgid "Style the inline module, widget and shortcode as per your liking."
msgstr "Denomine o módulo, o widget e o código de acesso em linha de acordo com o seu gosto."

#: views/admin/sshare/appearance/template.php:28
msgid "Inline / Widget / Shortcode"
msgstr "Em Linha / Widget / Shortcode"

#: views/admin/sshare/appearance/template.php:21
msgid "Style the floating social module as per your liking."
msgstr "Denomine o módulo social flutuante conforme seu gosto."

#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:144
msgid "Custom URL (optional)"
msgstr "URL personalizado (opcional)"

#: views/admin/dialogs/remove-active-integration.php:118
msgid " is active (collecting data) on the following modules. Are you sure you wish to disconnect it? Note that if disconnecting this app results into modules without an active app, we'll activate the Hustle's Local List for those modules."
msgstr "está ativo (coletando dados) nos seguintes módulos. Tem certeza de que deseja desconectá-lo? Observe que, se a desconexão desse aplicativo resultar em módulos sem um aplicativo ativo, ativaremos a Lista local do Hustle para esses módulos."

#: views/admin/dialogs/remove-active-integration.php:111
msgid "Disconnect "
msgstr "Desconectar"

#: views/admin/dialogs/remove-active-integration.php:88
msgid "Edit your module integrations"
msgstr "Edite suas integrações de módulo"

#: views/admin/dialogs/final-integration-form-delete.php:18
msgid "At least one integration should be connected in a opt-in module. If you choose to continue a local list will be enabled automatically."
msgstr "Pelo menos uma integração deve estar conectada em um módulo de opt-in. Se você optar por continuar, uma lista local será ativada automaticamente."

#: views/admin/dialogs/final-integration-form-delete.php:16
msgid "Integration Required!"
msgstr "Integração necessária!"

#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:427
#: views/admin/dialogs/modal-migrate-aweber.php:81
msgid "Please enter a valid Aweber authorization code"
msgstr "Digite um código de autorização válido Aweber"

#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:414
#: views/admin/dialogs/modal-migrate-aweber.php:49
msgid "Authorization code"
msgstr "Código de Autorização"

#: views/admin/sshare/wizard.php:20
msgid "social share"
msgstr "Compartilhamento Social"

#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:49
msgid "Counter type"
msgstr "Tipo de Contador"

#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:40
msgid "Open platform settings"
msgstr "Configurações de plataforma aberta"

#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:33
msgid "Remove platform"
msgstr "Remover plataforma"

#: views/admin/sshare/dashboard.php:20 views/admin/sshare/listing.php:22
msgid "Make it easy for your visitors to share your content by adding floating or inline social sharing prompts."
msgstr "Facilite aos visitantes o compartilhamento de seu conteúdo adicionando avisos de compartilhamento social flutuante ou embutido."

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:643 inc/hustle-model.php:1109
#: views/admin/sshare/display-options/template.php:54
#: views/admin/sshare/services/template.php:14 views/admin/sshare/wizard.php:37
msgid "Services"
msgstr "Serviços"

#: views/admin/dialogs/migrate-dismiss-confirmation.php:35
msgid "Dismiss Forever"
msgstr "Esconder Para Sempre"

#: views/admin/dialogs/migrate-dismiss-confirmation.php:21
msgid "Are you sure you wish to dismiss this notice? Make sure you've already migrated data of your existing modules, and you don't need to migrate data anymore."
msgstr "Tem certeza de que deseja descartar este aviso? Verifique se você já migrou dados dos seus módulos existentes e não precisa mais migrar dados."

#: views/admin/dialogs/migrate-dismiss-confirmation.php:16
msgid "Dismiss Migrate Data Notice"
msgstr "Ignorar Aviso de Migração de Dados"

#: inc/opt-in-utils.php:742 views/admin/sshare/wizard.php:21
msgid "social shares"
msgstr "Compartilhamento social"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:108
msgid "If you have an external form in your %1$s, choose how your %1$s will behave on conversion of that form. Note that this doesn't affect your external form submission behavior."
msgstr "Se você tiver um formulário externo em %1$s, escolha como seu %1$s se comportará na conversão desse formulário. Observe que isso não afeta seu comportamento de envio de formulário externo."

#. translators: 1. module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-methods.php:113
msgid "This will close the %1$s when a user clicks anywhere outside of the %1$s."
msgstr "Isso fechará o %1$s quando um usuário clicar qualquer lugar fora do %1$s."

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-methods.php:41
msgid "This will automatically close your %s after specified time."
msgstr "Isso fechará automaticamente %s após o tempo especificado."

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-methods.php:38
msgid "Auto-Close %s"
msgstr "Auto-Fechar %s"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-methods.php:17
msgid "Choose the additional closing methods for your %s apart from closing it by clicking on “x”."
msgstr "Escolha os métodos de fechamento adicionais para o seu %s em vez de fechar clicando no “x”."

#. translators: module type capitalized and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:189
msgid "%s exit animation"
msgstr "%s animação de saída"

#. translators: module type capitalized and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:31
msgid "%s entrance animation"
msgstr "%s animação de entrada"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:120
msgid "Close the %s"
msgstr "Fechar a %s"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:106
msgid "External form conversion behavior"
msgstr "Comportamento de conversão de formulário externo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:74
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:95
msgid "Keep showing this module"
msgstr "Manter mostrando esse módulo"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:34
msgid "Choose whether to enable page scrolling in the background while the %s is visible to the users."
msgstr "Escolha se deseja ativar a rolagem da página em segundo plano enquanto o %s estar visível para os usuários."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:31
msgid "Page scrolling"
msgstr "Rolagem de página"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:20
msgid "These settings will add some extra control on your %s."
msgstr "Essas configurações adicionarão um controle extra ao seu %s."

#. translators: module type capitalized and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger.php:27
msgid "%s Trigger"
msgstr "%s Gatilho"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-behaviour.php:136
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-behaviour.php:131
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-behaviour.php:126
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/position.php:148
msgid "Show %s from bottom right"
msgstr "Mostrar %s do do canto inferior direito"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/position.php:134
msgid "Show %s from bottom"
msgstr "Mostrar %s do canto inferior"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/position.php:120
msgid "Show %s from bottom left"
msgstr "Mostrar %s do canto inferiror esquerdo"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/position.php:106
msgid "Show %s from right"
msgstr "Mostrar %s da direita"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/position.php:90
msgid "Show %s from left"
msgstr "Mostrar %s da esquerda"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/position.php:76
msgid "Show %s from top right"
msgstr "Mostrar %s do canto superior esquerdo"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/position.php:62
msgid "Show %s from top"
msgstr "Mostrar %s do canto superior"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/position.php:48
msgid "Show %s from top left"
msgstr "Mostrar %s do topo esquerdo"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/position.php:25
msgid "Select the position from which your %s will appear on the browser window."
msgstr "Selecione a posição a partir da qual seu %s irá aparecer na janela do navegador."

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/position.php:22
msgid "Choose %s position"
msgstr "Escolha %s posição"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/position.php:16
msgid "Choose the position from which your %s will appear on screen."
msgstr "Escolha a posição em que %s aparecerá na tela."

#. translators: module type capitalized and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/position.php:14
msgid "%s Position"
msgstr "%s Posição"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-methods.php:15
msgid "Additional Closing Methods"
msgstr "Métodos Adicionais para Fechar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-behaviour.php:106
msgid "Reset this after"
msgstr "Redefinir após"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-behaviour.php:48
msgid "Auto closed based on the auto close timer"
msgstr "Auto fechado baseado no tempo de auto fechamento"

#. translators: module type capitalized and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-behaviour.php:37
msgid "%s closed by the visitor by clicking on “x” icon"
msgstr "%s fechado pelo visitante clicando no ícone “x”"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-behaviour.php:23
msgid "Closed by"
msgstr "Fechado por"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:1051
msgid "Start typing the name of countries..."
msgstr "Começe digitando o nome dos países..."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:1038
msgid "Only these countries"
msgstr "Somente nesses países"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:1027
msgid "Any country except"
msgstr "Qualquer país exceto"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:960
msgid "If the visitor has ever commented before is"
msgstr "Se o visitante já comentou antes é"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:885
msgid "Enter only one URL per line and URLs should not include \"http://\" or \"https://\". You can also use wildcards in URLs."
msgstr "Digite apenas um URL por linha e os URLs não devem incluir \"http://\" ou \"https://\". Você também pode usar URL curingas."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:881
msgid "Enter the URLs"
msgstr "Insira a URL"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:872
msgid "Only these URLs"
msgstr "Somente nessas URL"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:861
msgid "All URLs except"
msgstr "Em todas URL exceto"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:733
msgid "It can be a full URL or a pattern like “.website.com”. Enter one pattern/URL per line."
msgstr "Pode ser um URL completo ou um padrão como \".website.com.br\". Digite um padrão / URL por linha."

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:822
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:986
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:821
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:975
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:729
msgid "Enter the referrer URL"
msgstr "Digite o URL do referenciador"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:709
msgid "Specific referrer"
msgstr "Referenciador específico"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:678
msgid "Mobile devices include both Phone and Tablet."
msgstr "Os dispositivos móveis incluem telefone e tablet."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:613
msgid "E.g. 10"
msgstr "E.x. 10"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:529
msgid "Visitor's status"
msgstr "Status do visitante"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:506
msgid "Start typing the name of tags..."
msgstr "Começe digitando o nome das tag..."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:443
msgid "Start typing the name of categories..."
msgstr "Começe digitando o nome das categorias.."

#. translators: custom post type label
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:381
msgid "Start typing the name of %s..."
msgstr "Começe digitando o nome das %s"

#. translators: custom post type label
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:365
msgid "Only these %s"
msgstr "Somente nesses %s"

#. translators: custom post type label
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:353
msgid "All %s except"
msgstr "Todas %s exceto"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:316
msgid "Start typing the name of pages..."
msgstr "Começe digitando o nome das páginas..."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:254
msgid "Start typing the name of posts..."
msgstr "Começe digitando o nome dos posts..."

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:824
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:554
msgid "Logged out"
msgstr "Não Logado"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:823
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:543
msgid "Logged in"
msgstr "Logado"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:813
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:662
msgid "Desktop only"
msgstr "Desktop somente"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:812
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:647
msgid "Mobile only"
msgstr "Dispositivos móveis somente"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:202
msgid "Open visibility rule"
msgstr "Regra de visibilidade da abertura"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:195
msgid "Delete visibility rule"
msgstr "Excluir regra de visibilidade"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:70
msgid "Apply on"
msgstr "Aplicar em"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:60
msgid "Delete visibility group"
msgstr "Deletar grupo de visibilidade"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:45
msgid "all"
msgstr "todas"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:157
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:158
msgid "Add Conditions"
msgstr "Adicionar Condições"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:142
msgid "Choose the visibility conditions which you want to apply on the %s."
msgstr "Escolha as condições de visibilidade que deseja aplicar no %s"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:139
msgid "Choose Conditions"
msgstr "Escolher Condições"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-platforms.php:31
msgid "Choose the platforms to insert into your social sharing module."
msgstr "Escolha as plataformas a serem inseridas no seu módulo de compartilhamento social."

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:792
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:78
msgid "Visitor's Country"
msgstr "País do Visitante"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:791
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:84
msgid "Visitor Commented Before"
msgstr "Visitante Comentou Antes"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:789
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:81
msgid "Specific URL"
msgstr "URL específica"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:788
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:79
msgid "Source of Arrival"
msgstr "Fonte de Chegada"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:787
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:80
msgid "Referrer"
msgstr "Referenciador"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:786
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:75
msgid "Visitor's Device"
msgstr "Dispositivo do Visitante"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:785
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:83
msgid "Number of times visitor has seen"
msgstr "Número de vezes que o visitante viu"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-platforms.php:27
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-platforms.php:46
#: views/admin/sshare/services/tpl--social-services.php:26
#: views/admin/sshare/services/tpl--social-services.php:38
msgid "Add Platform"
msgstr "Adicionar Plataforma"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/publish-flow.php:41
msgid "Your %s is now published and will start appearing on your site based on the visibility conditions you’ve defined."
msgstr "Seu %s agora está publicado e começará a aparecer no seu site com base nas condições de visibilidade que você definiu."

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:44
msgid "Timepicker"
msgstr "Timepicker"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:25
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-schedule.php:31
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: inc/helpers/class-hustle-time-helper.php:24
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-schedule.php:30
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/publish-flow.php:39
msgid "Ready to go!"
msgstr "Pronto para ir!"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/publish-flow.php:37
msgid "Great work! Please hold tight a few moments while we publish your %s to the world."
msgstr "Ótimo trabalho! Aguarde alguns momentos enquanto publicamos seus %s para o mundo."

#. translators: module type capitalized and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/publish-flow.php:34
msgid "Publishing %s"
msgstr "Publicando %s"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:878
msgid "Default time"
msgstr "Tempo padrão"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:828
msgid "24 hour"
msgstr "24 horas"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:818
msgid "12 hour"
msgstr "12 horas"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:779
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:805
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:53
msgid "GDPR Approval"
msgstr "Aprovação GDPR"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:40
msgid "Datepicker"
msgstr "Seletor de data"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:109
msgid "Choose which fields you want to insert into your opt-in form."
msgstr "Escolha quais campos você deseja inserir no formulário de inscrição."

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:105
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:125
msgid "Insert Fields"
msgstr "Inserir Campos"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:976
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:28
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:932
msgid "Button Text"
msgstr "Texto do Botão"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:397
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:469
msgid "Light"
msgstr "Light"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:396
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:468
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:393
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:463
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:379
msgid "Full size"
msgstr "Tamanho completo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:271
msgid "These will be output as you see them here."
msgstr "Estes serão exibidos como você os vê aqui."

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:269
msgid "E.g. form-field"
msgstr "E.x. form-field"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:262
msgid "Add classes that will be output on this field’s container to aid your theme’s default styling."
msgstr "Adicione classes que serão exibidas no contêiner deste campo para ajudar no estilo padrão do seu tema."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/image-uploader.php:32
#: views/admin/commons/wizard/background-image.php:18
msgid "Upload image"
msgstr "Enviar imagem"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/never-see-link.php:45
msgid "Never see this again"
msgstr "Nunca mostrar isso novamente"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/never-see-link.php:40
msgid "Link text"
msgstr "Texto do link"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/never-see-link.php:33
msgid "Add a “Never see this message again” link at the bottom of the module."
msgstr "Adicione um link \"Nunca mais veja esta mensagem\" na parte inferior do módulo."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/call-to-action.php:105
msgid "That's not a valid URL. Please, try again."
msgstr "Esse URL não é válido. Por favor, tente novamente."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/call-to-action.php:80
msgid "Same Tab"
msgstr "Mesma Aba"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/call-to-action.php:62
msgid "Open link in"
msgstr "Abrir link em"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/call-to-action.php:52
msgid "You can't have a button without text."
msgstr "Você não pode ter um botão sem texto."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/call-to-action.php:48
msgid "Vote Now"
msgstr "Votar Agora"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/call-to-action.php:32
msgid "Add Call to Action"
msgstr "Adicionar Uma Chamada Para Ação"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/tracking-data-chart.php:12
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/options-container.php:19
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/customize-elements.php:32
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/call-to-action.php:14
msgid "Call to Action"
msgstr "Chamada para Ação"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/title.php:38
msgid "E.g. You don't want to miss this offer."
msgstr "E.x. Você não irá querer perder essa oferta."

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/title.php:15
msgid "Add a title and a subtitle to your %s."
msgstr "Adicione um título e um substítulo para o seu %s"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:160
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-container.php:51
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/options-container.php:16
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/title.php:13
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/never-see-link.php:14
msgid "The visitor will never see this message again, once clicked on this link."
msgstr "O visitante nunca verá essa mensagem novamente, uma vez clicado neste link."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/never-see-link.php:13
msgid "“Never see this again” Link"
msgstr "\"Nunca mostrar isso novamente\" Link"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-non-sshare.php:44
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/title.php:25
msgid "E.g. Weekly Newsletter"
msgstr "Ex. Newsletter Semanal"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:202
msgid "Make sure the user has filled out this field correctly and warn them when they haven't."
msgstr "Verifique se o usuário preencheu esse campo corretamente e avise-o quando não o tiver."

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:120
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:763
msgid "Placeholder (optional)"
msgstr "Placeholder (opcional)"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:109
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:1007
msgid "Do not use any spaces in the name to ensure this field is submitted successfully."
msgstr "Não use espaços no nome para garantir que este campo seja enviado com sucesso."

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:56
msgid "Discard Changes"
msgstr "Descartar Mudanças"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:18
msgid "Styling"
msgstr "Estilizando"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/call-to-action.php:44
msgid "Button label"
msgstr "Etiqueta do Botão"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/never-see-link.php:32
msgid "Add “Never see this message again” link"
msgstr "Adicionar link 'Nunca ver esta mensagem novamente'"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/submission-behaviour.php:93
msgid "E.g. http://website.com"
msgstr "E.x. http://website.com"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/call-to-action.php:95
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/submission-behaviour.php:88
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirecionamento"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/submission-behaviour.php:50
msgid "After specified time"
msgstr "Após o tempo especificado"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/submission-behaviour.php:43
msgid "Auto close success message"
msgstr "Auto fechar mensagem de sucesso"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/submission-behaviour.php:20
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/submission-behaviour.php:108
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/submission-behaviour.php:119
msgid "Show a success message to the visitors or redirect them to another URL on successful form submission."
msgstr "Mostre uma mensagem de sucesso aos visitantes ou redirecione-os para outro URL no envio bem-sucedido do formulário."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/submission-behaviour.php:118
msgid "Submission Behavior"
msgstr "Comportamento de Envio"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:131
msgid "You can re-arrange the form fields by dragging and dropping."
msgstr "Você pode reorganizar os campos do formulário arrastando e soltando."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:111
msgid "reCaptcha settings"
msgstr "Configurações do reCaptcha"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:81
msgid "GDPR settings"
msgstr "Configurações GDPR"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:55
msgid "Submit settings"
msgstr "Configurações de envio"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:25
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:35
msgid "Insert Field"
msgstr "Inserir Campo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:15
msgid "Configure the fields you want to be displayed in the opt-in form."
msgstr "Configure os campos que você deseja que sejam exibidos no formulário de inscrição."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:14
msgid "Opt-in Form Fields"
msgstr "Campos do formulário de inscrição"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:236
msgid "Email copy subject"
msgstr "Assunto da cópia do email"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:233
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:208
msgid "Recipient"
msgstr "Recebedor"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:82
msgid "Time of Day"
msgstr "Hora do Dia"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:51
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#. translators: 1. opening 'b' tag, 2. closing 'b' tag
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:47
msgid "Choose a fixed date and time for your email or select %1$sDatepicker and Timepicker%2$s fields of your form to schedule this email dynamically based on user input."
msgstr "Escolha uma data e hora fixas para o seu email ou selecione os campo %1$sSeletor de data e tempo%2$s do seu formulário para agendar este email dinamicamente com base nas informações do usuário."

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-schedule.php:646
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/schedule-tpl.php:89
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/schedule.php:13
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:150
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:140
msgid "Instant"
msgstr "Instante"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:188
msgid "Email time"
msgstr "Horário do E-mail"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:181
msgid "Send an automated email to the user"
msgstr "Envie um email automatizado para o usuário"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:163
msgid "Send an automated email to the subscribers after they've subscribed."
msgstr "Envie um e-mail automático para os assinantes após a assinatura."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:161
msgid "Automated Email"
msgstr "Email Automatizado"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/cta_buttons/buttons-layout.php:83
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/optin_form/form-layout.php:62
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/layout.php:160
msgid "Stacked"
msgstr "Empilhados"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/layout.php:104
msgid "Content Focus"
msgstr "Conteúdo em Foco"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/layout.php:86
msgid "Opt-in Focus"
msgstr "Foco Opt-in "

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/layout.php:26
msgid "Choose one of the pre-built layouts for your %s content."
msgstr "Escolha um dos layouts pré-criados para o conteúdo do seu %s."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/layout.php:20
msgid "Select from one of the pre-built layouts for your %s as per your liking."
msgstr "Selecione um dos layouts pré-criados para o seu %s  conforme seu gosto."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/cta_buttons/buttons-layout.php:31
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/layout.php:24
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/close_icon/position.php:8
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/feature_image/visibility.php:60
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/feature_image/visibility.php:51
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/image-fitting.php:76
msgid "Fitting"
msgstr "Ajustado à forma"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/custom-css.php:150
msgid "These are added through \"Integrations\" like Mailchimp that allow extra fields for users to select custom information requested."
msgstr "Eles são adicionados por meio de \"Integrações\", como o Mailchimp, que permitem campos extras para os usuários selecionarem as informações personalizadas solicitadas."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/custom-css.php:149
msgid "Form options selectors"
msgstr "Seletores de opções de formulário"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/custom-css.php:137
msgid "Form selectors"
msgstr "Seletores de formulário"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/custom-css.php:123
msgid "Modal selectors"
msgstr "Seletores do modal"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/custom-css.php:119
msgid "Enable custom CSS"
msgstr "Ativar CSS personalizado"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-colors/customize-palette.php:58
msgid "Customize the color palette"
msgstr "Personalizar a paleta de cores"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:988
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:73
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/submission-behaviour.php:102
msgid "Success message"
msgstr "Mensagem de Sucesso"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:378
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/layout.php:68
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/layout.php:142
msgid "Compact"
msgstr "Compactar"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-sshare.php:58
msgid "This will not be visible anywhere on your website"
msgstr "Isso não estará visível em nenhum lugar do seu site"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-non-sshare.php:51
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-sshare.php:56
msgid "Please add a name for this module."
msgstr "Por favor adicione um nome para esse módulo."

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-sshare.php:51
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#. translators: module's type in small caps and in singular.
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-sshare.php:32
msgid "%s name"
msgstr "%s nome"

#. translators: module's type in small caps and in singular.
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-sshare.php:23
msgid "Let's give your new %s module a name. What would you like to name it?"
msgstr "Vamos dar ao seu novo módulo %s um nome. Como você gostaria de chamar isso?"

#. translators: module's type capitalized and in singular.
#. translators: module's type capitalized and in singular.
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-non-sshare.php:27
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-sshare.php:20
msgid "Create %s"
msgstr "Criar %s"

#. translators: module's type capitalized and in singular.
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-sshare.php:69
#: views/admin/commons/sui-wizard/wizard.php:79
msgid "Create New %s"
msgstr "Criar Novo %s"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-non-sshare.php:94
msgid "Perfect for promotional offers with Call to Action."
msgstr "Perfeito para ofertas promocionais com Uma Chamada para Ação."

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:680
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/options-container.php:37
msgid "Success Message"
msgstr "Mensagem de sucesso"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:172
msgid "Shortcode to render your embed"
msgstr "Shortcode para renderizar sua incorporação"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:166
msgid "Use shortcode to display your embed anywhere you want to. Just copy the shortcode and paste it wherever you want to render your embed."
msgstr "Use shortcode para exibir sua incorporação em qualquer lugar que você desejar. Basta copiar o código curto e colá-lo onde quiser renderizar sua incorporação."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:49
msgid "Choose the position for the inline embed with respect to the content."
msgstr "Escolha a posição para a incorporação embutida em relação ao conteúdo."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:21
msgid "Enable/Disable the various options available to display your embed on the front-end."
msgstr "Ativar / desativar as várias opções disponíveis para exibir sua incorporação no front-end."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:19
msgid "Manage Display Options"
msgstr "Gerenciar Opções de Exibição"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:672
msgid "Message color"
msgstr "Cor da mensagem"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:430
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-container.php:98
msgid "Submit Button"
msgstr "Botão de Enviar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:380
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:400
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:420
msgid "Table cell color"
msgstr "Cor da célula da tabela"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:375
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:395
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:415
msgid "Table cell background"
msgstr "Fundo de célula da tabela"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:370
msgid "Table head color"
msgstr "Cor do cabeçalho da tabela"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:365
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:390
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:410
msgid "Navigation arrows"
msgstr "Setas de navegação"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:355
msgid "Container background"
msgstr "Fundo do containêr"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:346
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:328
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:282
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:239
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:160
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:565
msgid "Checked"
msgstr "Marcado"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:134
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-container.php:94
msgid "Radio and Checkbox"
msgstr "Rádio e Caixa de Seleção"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:30
msgid "Inputs"
msgstr "Entradas"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:257
msgid "Blockquote border"
msgstr "Cor do bloco de citação"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:419
msgid "Close button"
msgstr "Fechar botão"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:279
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:362
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:416
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:455
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:91
msgid "Focus"
msgstr "Em Foco"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:252
msgid "UL bullets"
msgstr "Pontos UL"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:247
msgid "OL counter"
msgstr "Contador OL"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:269
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:337
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:406
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:445
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:71
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:219
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:313
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:387
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:461
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:634
msgid "Hover"
msgstr "Pairado"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/form-field.php:32
msgid "field settings"
msgstr "configurações do campo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:156
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:121
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/close_icon/alignment.php:111
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:111
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:212
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:98
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:199
msgid "In px"
msgstr "Em px"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:20
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/close_icon/alignment.php:22
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:14
msgid "Adjust the position of your feature image within the image container."
msgstr "Ajuste a posição da sua imagem de destaque dentro do containêr da imagem."

#: inc/helpers/class-hustle-layout-helper.php:358
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:183
msgid "Select"
msgstr "Selecioar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:315
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:340
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:365
msgid "Label color"
msgstr "Cor da entiqueta"

#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-integrations.php:93
msgid "Have more control over the integrations behavior of your active apps as per your liking."
msgstr "Tenha mais controle sobre o comportamento das integrações de seus aplicativos ativos, conforme sua preferência."

#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-integrations.php:91
msgid "Integrations Behavior"
msgstr "Comportamento das Integrações"

#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-integrations.php:73
msgid "Connected apps"
msgstr "Aplicativos Conectados"

#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-integrations.php:61
msgid "Active apps"
msgstr "Ativas Aplicativos"

#: views/admin/commons/sui-wizard/status-bar.php:35
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/status-bar.php:30
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Mudanças não salva"

#: views/admin/commons/sui-wizard/wizard.php:51
msgid "This field is required."
msgstr "Esse campo é obrigatório"

#: views/admin/commons/sui-wizard/wizard.php:43
msgid "E.g. Newsletter"
msgstr "E.x. Newsletter"

#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-integrations.php:51
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"

#. translators: module type capitalized and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/wizard.php:25
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:12
msgid "module"
msgstr "módulo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:101
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--inline-content.php:47
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/feature_image/alignment.php:16
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:84
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--inline-content.php:42
msgid "Above"
msgstr "Acima"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/feature_image/alignment.php:20
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:65
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--inline-content.php:37
msgid "Below"
msgstr "Abaixo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:41
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:107
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--inline-content.php:14
msgid "Inline Content"
msgstr "Conteúdo em Linha"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-position.php:55
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/close_icon/position.php:16
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:48
#: views/admin/sshare/display-options/position-horizontal-vertical.php:20
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: views/admin/commons/pagination.php:28
msgid "Filter results"
msgstr "Filtar resultados"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:509
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:731
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/colors.php:46
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:98
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:644 inc/hustle-model.php:1146
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-appearance.php:111
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-display.php:16
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-visibility.php:64
#: views/admin/embedded/wizard.php:85
#: views/admin/sshare/appearance/template.php:87
#: views/admin/sshare/display-options/template.php:14
#: views/admin/sshare/services/template.php:38 views/admin/sshare/wizard.php:45
msgid "Display Options"
msgstr "Opções de Exibição"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-style.php:20
msgid "Outlined"
msgstr "Delineado"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:37
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:61
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:85
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:109
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:128
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:147
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:181
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:215
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:325
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:350
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:375
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:22
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:59
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:84
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:104
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:124
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:148
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:173
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:212
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:232
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:252
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:272
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:444
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:469
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:490
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:521
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:548
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:573
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:593
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:667
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:691
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:191
msgid "Background color"
msgstr "Cor do fundo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:170
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:702
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:951
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:657
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-container.php:114
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/options-container.php:36
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-integrations.php:26
msgid "Error Message"
msgstr "Mensagem de Erro"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:46
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/form-field.php:38
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:60
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:86
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:116
msgid "Edit Field"
msgstr "Editar Campo"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/tracking-data-chart.php:120
msgid "Loading data..."
msgstr "Carregando dados..."

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/import-module.php:75
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/import-module.php:60
msgid "Configuration file"
msgstr "Arquivo de configuração"

#. translators: current module type display name capitalized and singular
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/import-module.php:109
msgid "Import %s"
msgstr "Importar %s"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-non-sshare.php:90
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/import-module.php:201
msgid "Informational"
msgstr "Informacional"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/manage-tracking.php:20
msgid "Manage the conversion tracking for all the display options of this module."
msgstr "Gerencie o acompanhamento de conversões para todas as opções de exibição deste módulo."

#: inc/class-hustle-wp-dashboard-page.php:183
#: views/admin/commons/sui-listing/listing.php:78
msgid "Last 30 days"
msgstr "Útimo 30 dias"

#: views/admin/commons/sui-listing/listing.php:77
msgid "Last 15 days"
msgstr "Útimo 15 dias"

#: inc/class-hustle-wp-dashboard-page.php:182
#: views/admin/commons/sui-listing/listing.php:76
msgid "Last 7 days"
msgstr "Útimo 7 dias"

#: views/admin/commons/sui-listing/listing.php:73
msgid "Reporting Period"
msgstr "Período do Relatório"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/tracking-data.php:24
#: views/admin/widget-analytics.php:14
msgid "Overall"
msgstr "No geral"

#. translators: 1: module type display name
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/tracking-data-chart.php:52
msgid "This %1$s is in draft state, so we've paused collecting data until you publish it live."
msgstr "Este %1$s está definido como rascunho, então nós pausamos a coleta de dados até você publicar."

#. translators: 1: module type display name
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/tracking-data-chart.php:45
msgid "This %1$s is still in draft state. You can test your %1$s, but we won't start collecting conversion data until you publish it live."
msgstr "Este %1$s está definido como rascunho. Você pode testar seu %1$s, mas não iremos começar coletar dados de conversão até você publicar."

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/summary.php:31
msgid "Conversions in the last 30 days"
msgstr "Conversão nos último 30 dias"

#. translators: module type capitalized and in singular
#. translators: module type capitalized and in plural
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/summary.php:17
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/summary.php:20
msgid "Active %s"
msgstr "Ativar %s"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/pagination-list.php:111
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir para última página"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/pagination-list.php:98
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para próxima página"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/pagination-list.php:50
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vá para página anterior"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/pagination-list.php:37
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir para primeira página"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/module.php:167
msgid "View module stats"
msgstr "Ver status do módulo"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/module.php:125
msgid "Last conversion"
msgstr "Última conversão"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/module.php:97
msgid "Select this module"
msgstr "Selecionar esse módulo"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/empty-message.php:30
msgid "You don't have any module yet. Click on create button to start."
msgstr "Você não tem nenhum módulo ainda. Clique no botão criar para começar."

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/bulk-actions.php:46
msgid "Are you sure to delete selected modules? Their additional data, like subscriptions and tracking data, will be deleted as well."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os módulos selecionados? Seus dados adicionais, como assinaturas e dados de rastreamento, também serão excluídos."

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/bulk-actions.php:16
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:197
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:73
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copiar Shortcode"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:23
msgid "More options"
msgstr "Mais opções"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/import-module.php:129
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:214
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/empty-message.php:47
#: views/admin/commons/sui-listing/listing.php:60
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:233
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this %s? Its additional data, like subscriptions and tracking data, will be deleted as well."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir permanentemente este %s?  Seus dados adicionais, como assinaturas e dados de rastreamento, também serão excluídos."

#. translators: module type capitalized and in singular
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:231
msgid "Delete %s"
msgstr "Deletar %s"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:181
msgid "Are you sure you wish reset the tracking data of this module?"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir os dados de rastreamento deste módulo?"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:180
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:183
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/bulk-actions.php:33
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/bulk-actions.php:47
msgid "Reset Tracking Data"
msgstr "Redefinir Dados de Rastreamento"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/manage-tracking.php:18
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:170
msgid "Manage Tracking"
msgstr "Gerenciar Rastreamento"

#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:152 inc/hustle-tracking-model.php:858
#: inc/hustle-tracking-model.php:881
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/module.php:183
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/submission-behaviour.php:47
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:90
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/bulk-actions.php:29
#: views/admin/commons/sui-wizard/status-bar.php:49
msgid "Unpublish"
msgstr "Cancelar Publicação"

#: views/admin/commons/view-documentation.php:21
#: views/admin/commons/view-documentation.php:32
#: views/admin/global/sui-components/sui-header.php:29
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver Documentação"

#. translators: results number
#. translators: results number
#: views/admin/commons/pagination.php:12
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/pagination.php:18
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/pagination.php:52
msgid "%d result"
msgid_plural "%d results"
msgstr[0] "%d resultado"
msgstr[1] "%d resultados"

#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:204
msgid "Skip this, I'll migrate data later"
msgstr "Pular isso, eu irei migrar os dados depois"

#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:185
msgid "The migration will continue from where it failed in the last attempt."
msgstr "A migração continuará de onde falhou na última tentativa."

#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:180
msgid "Retry Migration"
msgstr "Re-tentar Migração"

#. translators: 1. opening 'a' tag to support link, 2. closing 'a' tag
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:167
msgid "There was an error while migrating your data. Please retry again or contact our %1$ssupport%2$s team for help."
msgstr "Ocorreu um erro ao migrar seus dados. Tente novamente ou entre em contato com nosso time de %1$ssuporte%2$s para ajuda."

#. translators: html tags.
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:152
msgid "Rows migrated: %1$s%3$s/%2$s%3$s"
msgstr "Linhas migradas: %1$s%3$s/%2$s%3$s"

#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:120
msgid "Begin Migration"
msgstr "Começar Migração"

#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:104
msgid "We've successfully migrated your existing data. You're good to continue using Hustle!"
msgstr "Migramos com sucesso seus dados existentes. Você é bom em continuar usando o Hustle!"

#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:103
msgid "Data migration is in progress. It can take anywhere from a few seconds to a couple of hours depending upon the data of your existing modules and traffic on your site."
msgstr "A migração de dados está em andamento. Pode levar de alguns segundos a algumas horas, dependendo dos dados dos módulos existentes e do tráfego no site."

#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:93
msgid "Migration complete"
msgstr "Migração concluída"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/summary.php:27
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/tracking-data-chart.php:68
#: views/admin/dashboard/components/sui-summary.php:31
msgid "Last Conversion"
msgstr "Última Conversão"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/non-sshare-templates-step.php:91
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:57
#: views/admin/commons/sui-wizard/status-bar.php:59
#: views/admin/dialogs/modal-preview.php:41
msgid "Preview"
msgstr "Pré Visualização"

#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:168
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:285
msgid "Skip this, I'll create a module later"
msgstr "Pular isso, eu irei criar um módulo depois"

#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:101
msgid "Return to previous slide"
msgstr "Voltar ao slide anterior"

#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:111
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:226
msgid "Choose a module to get started on converting your visitors into subscribers, generate more leads and grow your social following."
msgstr "Escolha um módulo para começar a converter seus visitantes em assinantes, gerar mais leads e aumentar seus seguidores sociais."

#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:109
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:224
msgid "Create Module"
msgstr "Criar Módulo"

#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:77
msgid "Skip this, I know my way around"
msgstr "Ignore isso, eu sei o meu caminho"

#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:69
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:69
msgid "Get Started"
msgstr "Iniciar"

#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:58
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:56
msgid "Welcome to Hustle, the only plugin you'll ever need to turn your visitors into loyal subscribers, leads and customers."
msgstr "Bem-vindo ao Hustle, o único plug-in necessário para transformar seus visitantes em assinantes, leads e clientes fiéis."

#. translators: current user's name
#. translators: username.
#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:56
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:53
msgid "Hey, %s"
msgstr "Hey, %s"

#: views/admin/integrations/integration-row.php:188
msgid "View Docs"
msgstr "Ver documentos"

#: views/admin/slidein/dashboard.php:23 views/admin/slidein/listing.php:21
msgid "Slide-ins can be used to highlight promotions without covering the whole screen."
msgstr "Os slides-in podem ser usados ​​para destacar promoções sem cobrir a tela inteira."

#: views/admin/settings.php:47
msgid "Top Metrics"
msgstr "Top Métricas"

#: views/admin/integrations/wizard-table-not-connected.php:65
msgid "You are connected to these applications via their APIs."
msgstr "Você está conectado a esses aplicativos por meio de suas APIs."

#. translators: 1. opening 'a' tag to the global integrations page, 2. closing
#. 'a' tag
#: views/admin/integrations/wizard-table-not-connected.php:18
msgid "Connect to more third party apps via %1$sIntegrations%2$s page and activate them to collect the data of this %3$s here."
msgstr "Conecte-se a mais aplicativos de terceiros via página de %1$sIntegrações%2$s e ative para coletar os dados desta %3$s aqui."

#: views/admin/integrations/wizard-table-connected.php:49
msgid "These applications are collecting data of your popup."
msgstr "Esses aplicativos estão coletando dados do seu pop-up."

#: views/admin/integrations/page-table-connected.php:19
#: views/admin/integrations/wizard-table-connected.php:13
msgid "You need at least one active app to send your opt-in's submissions to. If you don't want to use any 3rd party app, you can always use the Local Hustle List to save the submissions."
msgstr "Você precisa de pelo menos um aplicativo ativo para enviar os envios de sua inscrição. Se você não quiser usar nenhum aplicativo de terceiros, sempre poderá usar a Lista de Hustle Local para salvar os envios."

#: views/admin/integrations/integration-row.php:221
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: views/admin/integrations/integration-row.php:56
#: views/admin/integrations/integration-row.php:69
#: views/admin/integrations/integration-row.php:101
#: views/admin/integrations/integration-row.php:114
msgid "Add Integration"
msgstr "Adicionar Integração"

#: views/admin/integrations/integration-row.php:16
#: views/admin/integrations/integration-row.php:45
#: views/admin/integrations/integration-row.php:64
#: views/admin/integrations/integration-row.php:90
#: views/admin/integrations/integration-row.php:109
msgid "Configure Integration"
msgstr "Configurar Integração"

#: views/admin/dashboard/templates/widget-pages.php:41
msgid "Total Shares"
msgstr "Total de Compartilhamento"

#: views/admin/dashboard/templates/widget-pages.php:40
msgid "Page Name"
msgstr "Nome da Página"

#: views/admin/dashboard/templates/widget-modules.php:82
msgid "View Stats"
msgstr "Ver Status"

#: inc/class-hustle-admin-page-abstract.php:249
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/module.php:108
#: views/admin/commons/sui-wizard/status-bar.php:23
#: views/admin/dashboard/templates/widget-modules.php:48
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: views/admin/email-lists/search-bar.php:38
msgid "Show Email List"
msgstr "Mostrar Lista de E-mail"

#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:198
msgid "Submission date range:"
msgstr "Período de envio:"

#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:196
msgid " to "
msgstr "para"

#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:191
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:186
#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:192
#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:199
msgid "Remove this filter"
msgstr "Remover esse filtro"

#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:185
msgid "Has keyword:"
msgstr "Tem palavra chave:"

#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:179
msgid "Active filters"
msgstr "Ativar Filtros"

#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:137
msgid "Conversion date range"
msgstr "Período de conversão"

#: views/admin/email-lists/emails-list.php:367
msgid "No entries were found."
msgstr "Nenhuma entrada foi encontrada"

#: views/admin/email-lists/emails-list.php:228
msgid "Data sent to integration"
msgstr "Dado enviado para integração"

#: views/admin/email-lists/emails-list.php:219
msgid "You can check if the data is submitted to your active integrations and the information returned by the integrations if any."
msgstr "Você pode verificar se os dados são enviados para suas integrações ativas e as informações retornadas pelas integrações, se houver."

#. translators: remaining fields
#: views/admin/email-lists/emails-list.php:149
msgid "+ %s other fields"
msgstr "+ %s outros campos"

#: views/admin/email-lists/emails-list.php:121
#: views/admin/email-lists/emails-list.php:139
#: views/admin/email-lists/emails-list.php:152
#: views/admin/email-lists/emails-list.php:271
msgid "Click to open"
msgstr "Clique para abrir"

#. translators: entry id
#: views/admin/email-lists/emails-list.php:109
msgid "%2$sSelect entry number%3$s%1$s"
msgstr "%2$s Selecione o número da entrada %3$s%1$s"

#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:157
msgid "Clear Filters"
msgstr "Limpar Filtros"

#: views/admin/email-lists/dialog-filter.php:80
#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:143
msgid "Pick a date range"
msgstr "Escolha um Período"

#: views/admin/email-lists/dialog-filter.php:69
msgid "Submission date range"
msgstr "Período de envio"

#: views/admin/email-lists/dialog-filter.php:42
#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:108
msgid "E.g. gmail"
msgstr "E.x. gmail"

#: views/admin/email-lists/dialog-filter.php:34
#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:104
msgid "Email id has keyword"
msgstr "E-mail id tem palavra chave"

#: views/admin/email-lists/dialog-filter.php:105
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: views/admin/email-lists/dialog-filter.php:25
#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:27
#: views/admin/email-lists/pagination-mobile.php:25
msgid "Date submitted"
msgstr "Dados enviados"

#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-hooks.php:185
#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-settings.php:230
#: views/admin/email-lists/emails-list.php:227
msgid "Integration Name"
msgstr "Nome da Integração"

#: inc/hustle-entries-admin.php:786 views/admin/email-lists/emails-list.php:217
msgid "Active Integrations"
msgstr "Ativar Integrações"

#: views/admin/commons/modal-template.php:73
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-non-sshare.php:23
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-sshare.php:16
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/non-sshare-templates-step.php:17
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/delete-module.php:33
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-schedule.php:55
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-schedule.php:68
#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:52
#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:106
#: views/admin/dashboard/dialogs/release-highlight.php:31
#: views/admin/dashboard/dialogs/review-conditions.php:34
#: views/admin/dialogs/modal-integration.php:32
#: views/admin/dialogs/modal-migrate-aweber.php:29
#: views/admin/dialogs/modal-migrate-ctct.php:31
#: views/admin/dialogs/modal-preview.php:34
#: views/admin/dialogs/remove-active-integration.php:27
msgid "Close this dialog window"
msgstr "Fechar essa caixa de diálogo"

#: inc/opt-in-utils.php:728 views/admin/slidein/dashboard.php:13
#: views/admin/slidein/dashboard.php:14 views/admin/slidein/wizard.php:21
#: views/admin/slidein/wizard.php:22
msgid "slide-in"
msgstr "slide-in"

#: views/admin/settings/tab-metrics.php:136
msgid "Please select 3 metrics to save settings."
msgstr "Por favor selecione 3 métricas para salvar as configurações."

#: views/admin/settings/privacy/tracking-data.php:40
msgid "Choose how long to retain the tracking data of your modules."
msgstr "Escolha quanto tempo manter os dados de rastreamento de seus módulos."

#: views/admin/settings/privacy/tracking-data.php:39
msgid "Tracking Data Retention"
msgstr "Rastreando a retenção de dados"

#: views/admin/settings/privacy/tracking-data.php:34
msgid "Choose how you want to handle the tracking data (views and conversions) of modules."
msgstr "Escolha como você deseja manipular os dados de rastreamento (visualizações e conversões) dos módulos."

#: views/admin/settings/privacy/tracking-data.php:33
msgid "Tracking Data Privacy"
msgstr "Rastreando a Privacidade dos Dados"

#: views/admin/settings/privacy/submissions-privacy.php:14
msgid "Choose how you want to handle the storage of module submissions."
msgstr "Escolha como você deseja lidar com o armazenamento de envios de módulos."

#: views/admin/settings/privacy/submissions-privacy.php:13
msgid "Submissions Privacy"
msgstr "Privacidade de Envios"

#: views/admin/settings/privacy/submissions-retention.php:34
msgid "Choose how long to retain each module’s submissions for."
msgstr "Escolha por quanto tempo reter os envios de cada módulo."

#: views/admin/settings/privacy/submissions-retention.php:32
msgid "Submissions Retention"
msgstr "Retenção de Envios"

#: views/admin/settings/privacy/ip-tracking.php:15
msgid "Choose whether you want to track the IP address of your visitors while collecting tracking data and submissions."
msgstr "Escolha se deseja rastrear o endereço IP de seus visitantes ao coletar dados e envios de rastreamento."

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:829
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/schedule-tpl.php:17
#: views/admin/settings/privacy/ip-retention.php:48
#: views/admin/settings/privacy/submissions-retention.php:48
#: views/admin/settings/privacy/tracking-data.php:54
msgid "Forever"
msgstr "Para Sempre"

#: views/admin/settings/privacy/ip-retention.php:34
msgid "Choose how long to retain IP address before submission or tracking data entry is anonymized in your database."
msgstr "Escolha quanto tempo manter o endereço IP antes do envio ou rastreamento de entrada de dados ser anonimizado no seu banco de dados."

#: views/admin/settings/privacy/ip-retention.php:32
msgid "IP Retention"
msgstr "Retenção de IP"

#: views/admin/settings/privacy/ip-delete.php:14
msgid "Use this setting to delete selected or all the IP addresses from your database. Note that this will only delete the IP addresses from the database leaving rest of the tracking data and submissions intact."
msgstr "Use esta configuração para excluir todos os endereços IP selecionados ou todos os do seu banco de dados. Observe que isso excluirá apenas os endereços IP do banco de dados, deixando o restante dos dados e envios de rastreamento intactos."

#: views/admin/settings/privacy/ip-address.php:14
msgid "Choose how you want to handle the IP address of your visitors."
msgstr "Escolha como você deseja lidar com o endereço IP dos seus visitantes."

#: views/admin/settings/privacy/submissions-account-erasure.php:41
msgid "Remove Submission"
msgstr "Remover Envio"

#: views/admin/settings/privacy/submissions-account-erasure.php:37
msgid "Retain Submission"
msgstr "Reter Envio"

#: views/admin/settings/privacy/submissions-account-erasure.php:12
msgid "Account Erasure Requests"
msgstr "Solicitações de Exclusão de Conta"

#: views/admin/footer/footer.php:114
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:105
msgid "Your All-in-One WordPress Platform"
msgstr "Sua Plataforma WordPress Tudo-em-Um"

#. translators: heart icon
#. translators: heart icon
#: views/admin/footer/footer.php:14
#: views/admin/global/sui-components/sui-footer.php:16
msgid "Made with %s by WPMU DEV"
msgstr "Feito com %s por WPMU DEV"

#: inc/hustle-sshare-model.php:270
#: views/admin/global/sui-components/footer/social-media.php:21
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/hustle-sshare-model.php:263
#: views/admin/global/sui-components/footer/social-media.php:17
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/hustle-sshare-model.php:262
#: views/admin/global/sui-components/footer/social-media.php:13
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: views/admin/settings/privacy/ip-retention.php:24
#: views/admin/settings/privacy/submissions-retention.php:24
#: views/admin/settings/privacy/tracking-data.php:24
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-behaviour.php:151
#: views/admin/settings/privacy/ip-retention.php:23
#: views/admin/settings/privacy/submissions-retention.php:23
#: views/admin/settings/privacy/tracking-data.php:23
msgid "month(s)"
msgstr "mês(es)"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-behaviour.php:146
#: views/admin/settings/privacy/ip-retention.php:22
#: views/admin/settings/privacy/submissions-retention.php:22
#: views/admin/settings/privacy/tracking-data.php:22
msgid "week(s)"
msgstr "semana(s)"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-behaviour.php:141
#: views/admin/settings/privacy/ip-retention.php:21
#: views/admin/settings/privacy/submissions-retention.php:21
#: views/admin/settings/privacy/tracking-data.php:21
msgid "day(s)"
msgstr "dia(s)"

#: views/admin/settings/tab-metrics.php:129
msgid "The total number of modules regardless of their status."
msgstr "O número total de módulos, independentemente de seu status."

#: views/admin/settings/tab-metrics.php:115
msgid "The total number of modules which are currently inactive. This will include all the drafts and unpublished modules."
msgstr "O número total de módulos que estão atualmente inativos. Isso incluirá todos os rascunhos e módulos não publicados."

#: views/admin/settings/tab-metrics.php:101
msgid "The module which has the highest number of conversions."
msgstr "O módulo que tem o maior número de conversões."

#: views/admin/settings/tab-metrics.php:87
msgid "The sum of all the conversion happened up to today from each module."
msgstr "A soma de toda a conversão aconteceu até hoje de cada módulo."

#: views/admin/settings/privacy/ip-address.php:13
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço de IP"

#: views/admin/settings/privacy/ip-tracking.php:13
msgid "IP Tracking"
msgstr "Rastreamento de IP"

#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:221
msgid "You don't have any module corresponding to these filter parameters."
msgstr "Você não possui nenhum módulo correspondente a esses parâmetros de filtro."

#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:143
msgid "Use role assigned for editing"
msgstr "Usar função atribuída para edição"

#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:118
msgid "E.g. Discount"
msgstr "E.x Desconto"

#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:112
msgid "Module name has keyword"
msgstr "O nome do módulo possui palavra-chave"

#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:40
msgid "You haven't created any module yet."
msgstr "Você ainda não criou nenhum módulo."

#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:21
msgid "Choose the user roles which can edit the existing modules."
msgstr "Escolha as funções de usuário que podem editar os módulos existentes."

#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:20
msgid "Edit Existing Modules"
msgstr "Editar Módulos Existentes"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/vanilla-theme.php:66
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:52
#: views/admin/settings/privacy/ip-tracking.php:33
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/vanilla-theme.php:55
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:48
#: views/admin/settings/privacy/ip-tracking.php:29
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:817
#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:146
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"

#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:235
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:127
msgid "Total Modules"
msgstr "Total de Módulos"

#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:234
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:113
msgid "Inactive Modules"
msgstr "Desativar Módulos"

#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:230
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:99
msgid "Most Conversions"
msgstr "Maiores Conversões"

#: views/admin/popup/dashboard.php:23 views/admin/popup/listing.php:21
msgid "Pop-ups show up over your page content automatically and can be used to highlight promotions and gain email subscribers."
msgstr "Os pop-ups são exibidos automaticamente sobre o conteúdo da sua página e podem ser usados ​​para destacar promoções e ganhar assinantes de email."

#: views/admin/email-lists/dialog-filter.php:56
#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:120
#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:171
msgid "Sort by"
msgstr "Ordernar por"

#: views/admin/email-lists/dialog-filter.php:24
#: views/admin/email-lists/emails-list.php:38
#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:26
#: views/admin/email-lists/pagination-mobile.php:24
#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:177
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: inc/hustle-model.php:1127
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-content.php:74
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-emails.php:16
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-integrations.php:153
#: views/admin/embedded/wizard.php:52 views/admin/popup/wizard.php:52
#: views/admin/slidein/wizard.php:52
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: inc/hustle-model.php:1119
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/feature_image/visibility.php:15
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-appearance.php:111
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-behaviour.php:117
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-display.php:44
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-visibility.php:16
#: views/admin/embedded/wizard.php:94 views/admin/popup/wizard.php:85
#: views/admin/slidein/wizard.php:85
#: views/admin/sshare/appearance/template.php:93
#: views/admin/sshare/wizard.php:67
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: inc/opt-in-utils.php:724 views/admin/popup/dashboard.php:14
#: views/admin/popup/wizard.php:22
msgid "pop-ups"
msgstr "pop-ups"

#: inc/hustle-model.php:1132 inc/hustle-providers-admin.php:16
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-appearance.php:105
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-emails.php:49
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-integrations.php:41
#: views/admin/embedded/wizard.php:62 views/admin/integrations.php:13
#: views/admin/popup/wizard.php:62 views/admin/slidein/wizard.php:62
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"

#: inc/opt-in-utils.php:722 views/admin/popup/dashboard.php:13
#: views/admin/popup/wizard.php:21
msgid "pop-up"
msgstr "pop-up"

#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:67
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: inc/hustle-model.php:1138
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-behaviour.php:74
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-behaviour.php:16
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-visibility.php:72
#: views/admin/embedded/wizard.php:104 views/admin/popup/wizard.php:95
#: views/admin/slidein/wizard.php:95
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"

#: views/admin/settings/tab-metrics.php:73
msgid "The total number of conversions happened in the last month from each module."
msgstr "O número total de conversões ocorridas no último mês de cada módulo."

#: views/admin/settings/tab-metrics.php:71
msgid "Last 1 Month's conversion"
msgstr "Conversão dos últimos 1 mês"

#: views/admin/settings/tab-metrics.php:59
msgid "The total number of conversions happened in the last 7 days from each module"
msgstr "O número total de conversões ocorridas nos últimos 7 dias de cada módulo"

#: views/admin/settings/tab-metrics.php:45
msgid "The total number of conversions happened today from each module."
msgstr "O número total de conversões aconteceu hoje em cada módulo."

#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:232
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:57
msgid "Last 7 Day's Conversion"
msgstr "Conversão dos últimos 7 dias"

#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:229
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:85
msgid "Total Conversions"
msgstr "Total de Conversão"

#: views/admin/settings/tab-metrics.php:31
msgid "The average conversion rate is the total number of conversions divided by the total number of views on all the modules."
msgstr "A taxa de conversão média é o número total de conversões dividido pelo número total de visualizações em todos os módulos."

#: views/admin/settings/tab-metrics.php:28
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:42
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:56
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:70
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:84
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:98
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:112
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:126
msgid "You can only select up to 3 metrics"
msgstr "Você só pode selecionar até três métricas"

#: views/admin/settings/tab-metrics.php:18
msgid "Choose the top 3 metrics which are most relevant to your goals. These metrics will be visible on the Hustle’s main dashboard area."
msgstr "Escolha as três principais métricas mais relevantes para seus objetivos. Essas métricas estarão visíveis na área principal do painel da Hustle."

#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:228
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:29
msgid "Average Conversion Rate"
msgstr "Taxa Média de Conversão"

#: views/admin/settings/tab-metrics.php:13
msgid "Top 3 Metrics"
msgstr "Top 3 Métricas"

#: views/admin/settings/dialogs/privacy-ip-delete.php:44
msgid "Delete Specific IPs"
msgstr "Excluir IPs específicos"

#: views/admin/settings/dialogs/privacy-ip-delete.php:74
msgid "Choose the IP addresses you want to delete from your database permanently. Note that this will only remove the IP addresses from the database leaving rest of the tracking data intact."
msgstr "Escolha os endereços IP que você deseja excluir do seu banco de dados permanentemente. Observe que isso removerá apenas os endereços IP do banco de dados, deixando o restante dos dados de rastreamento intactos."

#: views/admin/settings/dialogs/privacy-ip-delete.php:11
#: views/admin/settings/dialogs/privacy-ip-delete.php:72
#: views/admin/settings/dialogs/privacy-ip-delete.php:92
#: views/admin/settings/privacy/ip-delete.php:12
#: views/admin/settings/privacy/ip-delete.php:18
msgid "Delete IP Addresses"
msgstr "Excluir Endereços IP"

#: views/admin/settings/dialogs/data-reset-data-dialog.php:21
msgid "Are you sure you want to reset the plugin to its default state?"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir o plug-in para o estado padrão?"

#: views/admin/settings/dialogs/privacy-ip-delete.php:52
msgid "Type one IP address per line. Both IPv4 and IPv6 are supported. IP ranges are also accepted in format xxx.xxx.xxx.xxx-xxx.xxx.xxx.xxx."
msgstr "Digite um endereço IP por linha. IPv4 e IPv6 são suportados. Os intervalos de IP também são aceitos no formato xxx.xxx.xxx.xxx-xxx.xxx.xxx.xxx."

#: views/admin/settings/dialogs/privacy-ip-delete.php:48
msgid "Enter your IP addresses here..."
msgstr "Digite seus endereços IP aqui ..."

#: views/admin/settings/dialogs/privacy-ip-delete.php:34
msgid "Specific IPs Only"
msgstr "Somente IPs Específicos"

#: views/admin/settings/dialogs/privacy-ip-delete.php:24
msgid "All IPs"
msgstr "Todos IPs"

#: views/admin/settings/data/reset-data-settings.php:26
msgid "Note: This will delete all the modules you currently have and their data - submissions, conversion data, and revert all settings to their default state."
msgstr "Nota: Isso excluirá todos os módulos que você possui atualmente e seus dados - envios, dados de conversão e reverterá todas as configurações para o estado padrão."

#: views/admin/settings/data/reset-data-settings.php:14
msgid "Needing to start fresh? Use this setting to roll back to the default plugin state."
msgstr "Precisa começar de novo? Use esta configuração para reverter para o estado padrão do plug-in."

#: views/admin/settings/data/uninstallation-settings.php:22
msgid "This will delete all the modules and their data - submissions, conversion data, and plugin settings when the plugin is uninstalled."
msgstr "Isso excluirá todos os módulos e seus dados - envios, dados de conversão e configurações do plug-in quando o plug-in for desinstalado."

#: views/admin/settings/data/uninstallation-settings.php:12
msgid "Preserve"
msgstr "Preservar"

#: views/admin/settings/data/uninstallation-settings.php:35
msgid "When you uninstall this plugin, what do you want to do with your plugin’s settings and data?"
msgstr "Ao desinstalar este plug-in, o que você deseja fazer com as configurações e os dados do seu plug-in?"

#: views/admin/settings/data/reset-data-settings.php:13
#: views/admin/settings/dialogs/data-reset-data-dialog.php:16
msgid "Reset Plugin"
msgstr "Redefinir Plugin"

#: views/admin/global/sui-components/sui-accordion.php:53
#: views/admin/settings/data/reset-data-settings.php:23
#: views/admin/settings/data/uninstallation-settings.php:16
#: views/admin/settings/dialogs/data-reset-data-dialog.php:36
msgid "Reset"
msgstr "Resetar"

#: views/admin/settings.php:32 views/admin/settings/tab-permissions.php:21
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: views/admin/settings/unsubscribe/shortcode.php:14
msgid "Use shortcode to display unsubscribe form anywhere you want to."
msgstr "Use shortcode para exibir o formulário de cancelamento de inscrição em qualquer lugar que você desejar."

#: views/admin/settings/unsubscribe/email-copy.php:43
msgid "Enable custom email copy"
msgstr "Ativar cópia de email personalizada"

#: views/admin/settings/unsubscribe/email-copy.php:22
msgid "Unsubscribe Email Copy"
msgstr "Cancelar Inscrição de Email"

#: views/admin/settings/unsubscribe/customize.php:35
msgid "Enable form customization"
msgstr "Ativar personalização de formulário"

#: views/admin/settings/unsubscribe/customize.php:15
msgid "Choose the copy of the unsubscribe form along with the success and error messages to be displayed."
msgstr "Escolha a cópia do formulário de cancelamento de inscrição junto com as mensagens de sucesso e erro a serem exibidas."

#: views/admin/settings/unsubscribe/customize.php:14
msgid "Customize Unsubscribe Form"
msgstr "Personalizar Formulário de Cancelamento de Inscrição"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:635
#: views/admin/settings/recaptcha/language.php:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:628
#: views/admin/settings/recaptcha/language.php:12
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: views/admin/settings/recaptcha/api-keys.php:106
msgid "Enter your secret key here"
msgstr "Insira sua chave secreta aqui"

#: views/admin/settings/recaptcha/api-keys.php:90
msgid "Enter your site key here"
msgstr "Insira a chave do seu site aqui"

#: views/admin/settings/tab-analytics.php:26
msgid "Add analytics tracking for your Hustle modules that doesn't require any third party integration, and display the data in the WordPress Admin Dashboard area."
msgstr "Adicione rastreamento de análise para seus módulos Hustle que não exigem integração de terceiros e exiba os dados na área Painel de administração do WordPress."

#: views/admin/settings/tab-analytics.php:21
msgid "Dashboard Analytics Tracking"
msgstr "Painel Rastreamento de Análise"

#: views/admin/settings/tab-accessibility.php:57
msgid "Enable high contrast mode"
msgstr "Ativar modo de alto contraste"

#: views/admin/settings/tab-accessibility.php:37
msgid "Increase the visibility and accessibility of the elements and components of the plugin to meet WCAG AAA requirements."
msgstr "Aumente a visibilidade e acessibilidade dos elementos e componentes do plug-in para atender aos requisitos da WCAG AAA."

#: views/admin/settings/tab-accessibility.php:36
msgid "High Contrast Mode"
msgstr "Modo de Alto Contraste"

#: views/admin/settings/tab-accessibility.php:27
msgid "Enable support for any accessibility enhancements available in the plugin interface."
msgstr "Ative o suporte para quaisquer aprimoramentos de acessibilidade disponíveis na interface do plug-in."

#: views/admin/settings/tab-permissions.php:82
msgid "Choose the user roles which can access the Settings page and update any settings."
msgstr "Escolha as funções de usuário que podem acessar a página Configurações e atualizar todas as configurações."

#: views/admin/settings/tab-permissions.php:81
msgid "Edit Settings"
msgstr "Editar Configurações"

#: views/admin/settings/tab-permissions.php:69
msgid "Choose the user roles which can access the Integrations page and connect or disconnect Hustle to 3rd party apps."
msgstr "Escolha as funções de usuário que podem acessar a página Integrações e conectar ou desconectar o Hustle a aplicativos de terceiros."

#: views/admin/settings/tab-permissions.php:68
msgid "Edit Integrations"
msgstr "Editar Integrações"

#: views/admin/settings/tab-permissions.php:34
msgid "Choose the user roles which can create new modules."
msgstr "Escolha as funções de usuário que podem criar novos módulos."

#: views/admin/settings/tab-permissions.php:33
msgid "Create Modules"
msgstr "Criar Módulos"

#: views/admin/settings/tab-permissions.php:56
msgid "Choose the user roles which can access the Email List for the opt-in modules."
msgstr "Escolha as funções de usuário que podem acessar a Lista de E-mails para os módulos de inscrição."

#: views/admin/settings/tab-permissions.php:55
msgid "Access Email List"
msgstr "Acessar Lista de E-mail"

#: views/admin/settings.php:41 views/admin/settings/tab-accessibility.php:18
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:247
#: views/admin/settings/unsubscribe/email-copy.php:79
#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:211
msgid "Email body"
msgstr "Corpo do e-mail"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/click.php:81
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:181
#: views/admin/settings/unsubscribe/shortcode.php:26
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--shortcode.php:55
msgid "Copy shortcode"
msgstr "Copiar shortcode"

#: views/admin/settings/tab-analytics.php:109
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter.php:256
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet.php:289
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster.php:263
#: inc/providers/zapier/hustle-zapier.php:218
#: views/admin/settings/tab-analytics.php:91
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: views/admin/settings/data/uninstallation-settings.php:34
msgid "Uninstallation"
msgstr "Desinstalação"

#: inc/class-hustle-admin-page-abstract.php:248
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/module.php:112
#: views/admin/commons/sui-wizard/status-bar.php:21
#: views/admin/dashboard/templates/widget-modules.php:52
#: views/admin/settings/general/dashboard.php:144
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: views/admin/settings/analytics/widget-title.php:14
msgid "Choose a title for your analytics widget to be displayed on the dashboard."
msgstr "Escolha um título para o seu widget de análise a ser exibido no painel."

#: views/admin/settings/analytics/widget-title.php:13
#: views/admin/settings/analytics/widget-title.php:19
msgid "Widget Title"
msgstr "Título do Widget"

#: views/admin/settings/analytics/user-role.php:18
msgid "Choose the user roles you want to make the analytics widget available to."
msgstr "Escolha as funções de usuário para as quais você deseja disponibilizar o widget de análise."

#: views/admin/settings/analytics/user-role.php:17
#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:233
msgid "User Role"
msgstr "Funções do Usuário"

#: views/admin/settings/analytics/modules.php:21
msgid "Overall Analytics"
msgstr "Análise Geral"

#: views/admin/settings/analytics/modules.php:14
msgid "Select the Hustle modules for which the selected User Roles will see analytics in their WordPress Admin area."
msgstr "Selecione os módulos Hustle para os quais as Funções de usuário selecionadas verão análises na área de administração do WordPress."

#: views/admin/settings.php:29 views/admin/settings/tab-privacy.php:19
msgid "Viewer's Privacy"
msgstr "Privacidade do Usuário"

#: views/admin/dialogs/remove-active-integration.php:47
#: views/admin/settings/analytics/modules.php:13
#: views/admin/settings/general/pagination.php:21
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"

#: views/admin/settings/general/from-headers.php:43
msgid "Website Title"
msgstr "Título do Website"

#: views/admin/settings/general/from-headers.php:14
msgid "Choose the default sender name and sender email address for all of your outgoing emails from Hustle."
msgstr "Escolha o nome do remetente padrão e o endereço de email do remetente para todos os emails de saída do Hustle."

#: views/admin/settings/general/from-headers.php:13
msgid "From Headers"
msgstr "Cabeçalho do Remetente"

#: views/admin/settings.php:26 views/admin/settings/tab-data.php:20
msgid "Data"
msgstr "Dado"

#: views/admin/settings/tab-recaptcha.php:22
msgid "You need to enter your API keys here to use reCAPTCHA field in your opt-in forms."
msgstr "Você precisa inserir suas chaves de API aqui para usar o campo reCAPTCHA em seus formulários de inscrição."

#: views/admin/settings.php:35 views/admin/settings/tab-recaptcha.php:13
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: views/admin/email-lists/emails-list.php:266
#: views/admin/email-lists/emails-list.php:309
#: views/admin/settings/tab-recaptcha.php:21
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: views/general/unsubscribe-form.php:47
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"

#: inc/front/hustle-module-renderer.php:1847
#: views/general/unsubscribe-form.php:15
msgid "There was an error submitting the form"
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o formulário"

#: views/general/option.php:405
msgid "Hide Password"
msgstr "Esconder a senha"

#: views/general/option.php:404
msgid "Show Password"
msgstr "Mostrar senha"

#: inc/opt-in-utils.php:1135
msgid "Sudan, South"
msgstr "Sudão, Sul"

#: inc/opt-in-utils.php:1111
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Neves"

#: inc/opt-in-utils.php:1078
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: inc/opt-in-utils.php:1076
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: inc/opt-in-utils.php:1072
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: inc/opt-in-utils.php:1069
msgid "Moldova"
msgstr "Moldávia"

#: inc/opt-in-utils.php:1050
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: inc/opt-in-utils.php:1039
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: inc/opt-in-utils.php:981
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: inc/opt-in-utils.php:975
msgid "Congo, Republic of the"
msgstr "República do Congo"

#: inc/opt-in-utils.php:974
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "República Democrata do Congo"

#: inc/opt-in-utils.php:957
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: inc/opt-in-utils.php:952
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia and Herzegovina"

#: inc/class-hustle-notifications.php:249
#: inc/class-hustle-notifications.php:509
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:95
msgid "Migrate Data"
msgstr "Migrar Dados"

#: inc/opt-in-utils.php:1108
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"

#: inc/opt-in-utils.php:1171
msgid "Yemen"
msgstr "Iêmen"

#: inc/opt-in-utils.php:1169
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"

#: inc/opt-in-utils.php:1164
msgid "Vatican City"
msgstr "Cidade do Vaticano"

#: inc/opt-in-utils.php:1159
msgid "United States of America (USA)"
msgstr "Estados Unidos da América (EUA)"

#: inc/opt-in-utils.php:1141
msgid "Syria"
msgstr "Síria"

#: inc/opt-in-utils.php:1130
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"

#: inc/opt-in-utils.php:1124
msgid "Sint Maarten"
msgstr "São Martinho"

#: inc/opt-in-utils.php:1120
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"

#: inc/opt-in-utils.php:1114
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"

#: inc/opt-in-utils.php:1113
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "São Pedro e Miquelon"

#: inc/opt-in-utils.php:1112
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"

#: inc/opt-in-utils.php:1110
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: inc/opt-in-utils.php:1101
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Ilhas Pitcairn"

#: inc/opt-in-utils.php:1095
msgid "Palestine, State of"
msgstr "Estado da Palestina"

#: inc/opt-in-utils.php:1094
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: inc/opt-in-utils.php:1089
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"

#: inc/opt-in-utils.php:1106
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"

#: views/admin/footer/footer.php:131
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:122
msgid "Try pro features for free!"
msgstr "Teste recursos pro grátis!"

#: views/admin/footer/footer.php:116
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:107
msgid "Pretty much everything you need for developing and managing WordPress based websites, and then some."
msgstr "Praticamente tudo que você precisa para desenvolver e gerenciar sites baseados em WordPress, e então algo mais."

#: views/admin/footer/footer.php:94
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:85
msgid "Customize Titles & Meta Data, OpenGraph, Twitter & Pinterest Support, Auto-Keyword Linking, SEO & Readability Analysis, Sitemaps, URL Crawler & more."
msgstr "Personalize Títulos e Metadados, OpenGraph, Twitter e Pinterest, Auto-Keyword Linking, SEO e Análise de Legibilidade, Sitemaps, URL Crawler e muito mais."

#: views/admin/footer/footer.php:92
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:83
msgid "SmartCrawl Search Engine Optimization"
msgstr "SmartCrawl Otimização do Mecanismo de Pesquisa"

#: views/admin/footer/footer.php:68
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:59
msgid "Security Tweaks & Recommendations, File & Malware Scanning, Login & 404 Lockout Protection, Two-Factor Authentication & more."
msgstr "Ajustes e Recomendações de Segurança, Verificação de Arquivos e Malware, Proteção de Bloqueio de Login e 404, Autenticação de Dois Fatores e muito mais."

#: views/admin/footer/footer.php:66
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:57
msgid "Defender Security, Monitoring, and Hack Protection"
msgstr "Proteção de Segurança, Monitoramento e Proteção Contra Hackers"

#: views/admin/footer/footer.php:49 views/admin/footer/footer.php:75
#: views/admin/footer/footer.php:101
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:40
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:66
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:92
msgid "View features"
msgstr "Ver recursos"

#: views/admin/footer/footer.php:42
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:33
msgid "Performance Tests, File Optimization & Compression, Page, Browser  & Gravatar Caching, GZIP Compression, CloudFlare Integration & more."
msgstr "Testes de Desempenho, Otimização de Arquivos e Compactação, Cache de Páginas, Navegador e Gravatar, Compactação GZIP, integração CloudFlare e muito mais."

#: views/admin/footer/footer.php:40
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:31
msgid "Hummingbird Page Speed Optimization"
msgstr "Hummingbird Otimização de Velocidade da Página"

#: views/admin/footer/footer.php:26
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:17
msgid "Check out our other free wordpress.org plugins!"
msgstr "Confira nossos outros plugins gratuitos em wordpress.org!"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:48
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:103
msgid "reCaptcha"
msgstr "reCaptcha"

#: views/general/policy-text.php:148
msgid ""
"By default Hustle uses cookies to count how many times each module is visualized. Cookies might be used to handle other features such as display settings, used when a module should not be displayed for a certain time,\n"
"\t\twhether the user commented before, whether the user has subscribed, among others, if their related settings are enabled."
msgstr "Por padrão Hustle usa cookies para contat quantas vezes cada módulo é visualizado. Cookies podem ser usados para lidar com outros recursos, como configurações de exibição, usado quando um módulo não deve ser exibido por um certo tempo, se o usuário comentou antes, se o usuário se inscreveu, entre outros, se as configurações relacionadas estão ativadas."

#: views/general/policy-text.php:145
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: views/general/policy-text.php:142
msgid "We use Zapier to manage our integration data. Their privacy policy can be found here : https://zapier.com/privacy/."
msgstr "Nós usamos Zapier para gerenciar nossos dados de integração. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://zapier.com/privacy/."

#: views/general/policy-text.php:141
msgid "We use Sendy to manage our subscriber. Their privacy policy can be found here : https://sendy.co/privacy-policy."
msgstr "Nós usamos Sendy para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidades podem ser encontradas aqui: https://sendy.co/privacy-policy."

#: views/general/policy-text.php:140
msgid "We use SendinBlue to manage our subscriber. Their privacy policy can be found here : https://www.sendinblue.com/legal/privacypolicy/."
msgstr "Nós usamos SendinBlue para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidades podem ser encontradas aqui: https://www.sendinblue.com/legal/privacypolicy/."

#: views/general/policy-text.php:139
msgid "We use SendGrid to manage our subscriber. Their privacy policy can be found here : https://sendgrid.com/policies/privacy/."
msgstr "Nós usamos SendGrid para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidades podem ser encontradas aqui: https://sendgrid.com/policies/privacy/."

#: views/general/policy-text.php:136
msgid "We use Mautic to manage our subscriber. Their privacy policy can be found here : https://www.mautic.org/privacy-policy/."
msgstr "Nós usamos Mautic para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://www.mautic.org/privacy-policy/."

#: views/general/policy-text.php:135
msgid "We use MailerLite to manage our subscriber. Their privacy policy can be found here : https://www.mailerlite.com/privacy-policy."
msgstr "Nós usamos MailerLite para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://www.mailerlite.com/privacy-policy."

#: views/general/policy-text.php:133
msgid "We use Mad Mimi to manage our subscriber. Their privacy policy can be found here : https://madmimi.com/legal/terms."
msgstr "Nós usamos Mad Mimi para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://madmimi.com/legal/terms."

#: views/general/policy-text.php:132
msgid "We use Infusionsoft to manage our subscriber. Their privacy policy can be found here : https://www.infusionsoft.com/legal/privacy-policy."
msgstr "Nós usamos Infusionsoft para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://www.infusionsoft.com/legal/privacy-policy."

#: views/general/policy-text.php:131
msgid "We use iContact to manage our subscriber. Their privacy policy can be found here : https://www.icontact.com/legal/privacy."
msgstr "Nós usamos iContact para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://www.icontact.com/legal/privacy."

#: views/admin/settings/recaptcha/api-keys.php:100
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave Secreta"

#: views/admin/settings/recaptcha/api-keys.php:84
msgid "Site Key"
msgstr "Chave Site"

#: views/general/policy-text.php:134
msgid "We use Mailchimp to manage our subscriber list. Their privacy policy can be found here : https://mailchimp.com/legal/privacy/."
msgstr "Nós usamos MailChimp para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://mailchimp.com/legal/privacy/."

#: views/general/policy-text.php:130
msgid "We use HubSpot to manage our subscriber. Their privacy policy can be found here : https://legal.hubspot.com/legal-stuff."
msgstr "Nós usamos HubSpot para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://legal.hubspot.com/legal-stuff."

#: views/general/policy-text.php:129
msgid "We use GetResponse to manage our subscriber lists. Their privacy policy can be found here : https://www.getresponse.com/legal/privacy.html?lang=en."
msgstr "Nós usamos GetResponse para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://www.getresponse.com/legal/privacy.html?lang=en."

#: views/general/policy-text.php:127
msgid "We use ConvertKit to manage our subscriber. Their privacy policy can be found here : https://convertkit.com/privacy/."
msgstr "Nós usamos ConvertKit para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://convertkit.com/privacy/."

#: views/general/policy-text.php:126
msgid "We use Constant Contact to manage our subscriber. Their privacy policy can be found here : https://www.endurance.com/privacy."
msgstr "Nós usamos Contant Contact para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui : https://www.endurance.com/privacy."

#: views/general/policy-text.php:125
msgid "We use Campaign Monitor to manage our subscriber. Their privacy policy can be found here : https://www.campaignmonitor.com/policies/#privacy-policy."
msgstr "Nós usamos Mautic para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://www.campaignmonitor.com/policies/#privacy-policy."

#: views/general/policy-text.php:124
msgid "We use Aweber to manage our subscriber. Their privacy policy can be found here : https://www.aweber.com/privacy.htm."
msgstr "Nós usamos Aweber para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://www.aweber.com/privacy.htm."

#: views/general/policy-text.php:123
msgid "We use ActiveCampaign to manage our subscriber lists. Their privacy policy can be found here : https://www.activecampaign.com/privacy-policy/."
msgstr "Nós usamos ActiveCampaign para gerenciar nossos inscritos. Suas politicas de privacidade podem ser encontradas aqui: https://www.activecampaign.com/privacy-policy/."

#: views/general/policy-text.php:118
msgid "Zapier. Enabled when you activated and setup Zapier on Email Collection settings."
msgstr "Zapier. Ativado quando você ativou e configurou o Zapier nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:117
msgid "Sendy. Enabled when you activated and setup Sendy on Email Collection settings."
msgstr "Sendy. Ativado quando você ativou e configurou o Sendy nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:116
msgid "SendinBlue. Enabled when you activated and setup SendinBlue on Email Collection settings."
msgstr "SendinBlue. Ativado quando você ativou e configurou o SendinBlue nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:115
msgid "SendGrid. Enabled when you activated and setup SendGrid on Email Collection settings."
msgstr "SendGrid. Ativado quando você ativou e configurou o SendGrid nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:112
msgid "Mautic. Enabled when you activate and setup Mautic on Email Collection settings."
msgstr "Mautic Ativado quando você ativou e configurou o Mautic nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:111
msgid "MailerLite. Enabled when you activate and setup MailerLite on Email Collection settings."
msgstr "MailerLite. Ativado quando você ativou e configurou o MailerLite nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:110
msgid "Mailchimp. Enabled when you activate and setup Mailchimp on Email Collection settings."
msgstr "Mailchimp. Ativado quando você ativou e configurou o Mailchimp nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:109
msgid "Mad Mimi. Enabled when you activate and setup Mad Mimi on Email Collection settings."
msgstr "Mad Mimi. Ativado quando você ativou e configurou o Mad Mimi nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:108
msgid "Infusionsoft. Enabled when you activate and setup Infusionsoft on Email Collection settings."
msgstr "Infusionsoft. Ativado quando você ativou e configurou o Infusionsoft nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:107
msgid "iContact. Enabled when you activate and setup iContact on Email Collection settings."
msgstr "iContact. Ativado quando você ativou e configurou o iContact nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:106
msgid "HubSpot. Enabled when you activate and setup HubSpot on Email Collection settings."
msgstr "HubSpot. Ativado quando você ativou e configurou o HubSpot nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:105
msgid "GetResponse. Enabled when you activate and setup GetResponse on Email Collection settings."
msgstr "GetResponse. Ativado quando você ativou e configurou o GetResponse nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:104
msgid "e-Newsletter. Enabled when you activate and setup e-Newsletter on Email Collection settings."
msgstr "e-Newsletter. Ativado quando você ativou e configurou o e-Newsletter nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:103
msgid "ConvertKit. Enabled when you activate and setup ConvertKit on Email Collection settings."
msgstr "ConvertKit. Ativado quando você ativou e configurou o ConvertKit nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:102
msgid "Constant Contact. Enabled when you activate and setup Constant Contact on Email Collection settings."
msgstr "Contant Contact. Ativado quando você ativou e configurou o Contant Contact nas configurações de Coleta de E-mail."

#: views/general/policy-text.php:101
msgid "Campaign Monitor. Enabled when you activate and setup Campaign Monitor on Email Collection settings."
msgstr "Campaign Monitor. Ativado quando você ativou e configurou o Campaign Monitor nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:100
msgid "Aweber. Enabled when you activate and setup Aweber on Email Collection settings."
msgstr "Aweber. Ativado quando você ativou e configurou o Aweber nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:99
msgid "ActiveCampaign. Enabled when you activate and setup ActiveCampaign on Email Collection settings."
msgstr "ActiveCampaign. Ativado quando você ativou e configurou o ActiveCampaign nas configurações de Coleta de e-mail."

#: views/general/policy-text.php:96
msgid "By default Hustle optionally use these third party integrations:"
msgstr "Por padrão Hustle opcionalmente usa essas ingerações de terceiros:"

#: views/general/policy-text.php:89
msgid "If your forms use either built-in or external third party services, in this section you should mention any third parties and its privacy policy."
msgstr "Se seus formulários usarem serviços internos ou externos de terceiros, nesta seção você deve mencionar quaisquer terceiros e sua política de privacidade."

#: views/general/policy-text.php:86
msgid "Third Parties"
msgstr "De Terceiros"

#: views/general/policy-text.php:84
msgid "All collected data might be shown publicly and we send it to our workers or contractors to perform necessary actions based on the form submission."
msgstr "Todos os dados coletados podem ser exibidos publicamente e nós os enviamos aos nossos funcionários ou contratados para executar as ações necessárias com base no envio do formulário."

#: views/general/policy-text.php:81
msgid "Where we send your data"
msgstr "Aonde nós enviamos seus dados"

#: views/general/policy-text.php:79
msgid "When visitors or users submit a form or view a module we retain the data for 30 days."
msgstr "Quando visitantes ou usuários enviam um formulário ou visualizam um módulo, nós retemos os dados por 30 dias."

#: views/general/policy-text.php:61
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Quanto tempo nós retemos seus dados"

#: views/general/policy-text.php:47 views/general/policy-text.php:78
#: views/general/policy-text.php:83 views/general/policy-text.php:122
msgid "Suggested text: "
msgstr "Texto Sugerido:"

#: views/general/policy-text.php:39
msgid "Note: In this section you should include any personal data you collected and which form captures personal data to give users more relevant information. You should also include an explanation of why this data is needed. The explanation must note either the legal basis for your data collection and retention of the active consent the user has given."
msgstr "Nota: Nesta seção você deve incluir todos os dados pessoais coletados e que formulário captura dados pessoais para fornecer aos usuários informações mais relevantes. Você também deve incluir uma explicação de por que esses dados são necessários. A explicação deve indicar a base legal para a coleta de dados e a retenção do consentimento ativo que o usuário forneceu."

#: inc/opt-in-utils.php:965
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Cayman"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-api.php:367
msgid "Subscriber email: "
msgstr "E-mail do assinante:"

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-api.php:285
msgid "The existing contact could not be updated."
msgstr "O contato existente não pôde ser atualizado."

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-social-share.php:106
msgid "Display your Hustle Social Share module in this block."
msgstr "Exiba seu módulo Hustle Social Share neste bloco."

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-social-share.php:105
#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:133
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:262
#: views/admin/settings/analytics/modules.php:25
#: views/admin/sshare/wizard.php:18
msgid "Social Share"
msgstr "Compartilhamento Social"

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-social-share.php:103
msgid "Customize Social Share"
msgstr "Personalizar Compartilhamento Social"

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-slidein-trigger.php:96
msgid "Note: the Trigger property of the Slidein should be set to Click to embed the trigger button for the module."
msgstr "Nota: a propriedade Gatilho (Trigger) do Slidein deve ser definida como Click para incorporar o botão de ativação do módulo."

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-slidein-trigger.php:95
msgid "Embed the trigger button for a slidein module."
msgstr "Incorporar o botão de gatilho para um módulo slidein."

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-slidein-trigger.php:94
msgid "Slidein Trigger"
msgstr "Gatilhos Slidein"

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-slidein-trigger.php:92
msgid "Customize Slidein"
msgstr "Personalizar Slidein"

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-popup-trigger.php:96
msgid "Note: the Trigger property of the Popup should be set to Click to embed the trigger button for the module."
msgstr "Nota: a propriedade Gatilho (Trigger) do Popup deve ser definida como Click para incorporar o botão de ativação do módulo."

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-popup-trigger.php:95
msgid "Embed the trigger button for a popup module."
msgstr "Incorporar o botão de gatilho para um módulo pop-up."

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-popup-trigger.php:94
msgid "Popup Trigger"
msgstr "Gatilho (Trigger) Popup"

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-popup-trigger.php:92
msgid "Customize Popup"
msgstr "Personalizar Popup"

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-popup-trigger.php:90
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-slidein-trigger.php:90
msgid "Trigger Content"
msgstr "Conteúdo do Gatilho (Trigger)"

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-popup-trigger.php:88
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-slidein-trigger.php:88
msgid "Add the clickable text that will trigger the module."
msgstr "Adicione o texto clicável que ativará o módulo."

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-popup-trigger.php:39
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-popup-trigger.php:87
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-slidein-trigger.php:39
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-slidein-trigger.php:87
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-embeds.php:122
msgid "Display your Hustle Embed module in this block."
msgstr "Exiba seu módulo Hustle Embed neste bloco."

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-embeds.php:120
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-popup-trigger.php:93
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-slidein-trigger.php:93
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-social-share.php:104
msgid "Rendering..."
msgstr "Renderizando..."

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-embeds.php:119
msgid "Customize embed"
msgstr "Personalizar incorporação (embed)"

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-embeds.php:118
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-popup-trigger.php:85
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-slidein-trigger.php:85
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-social-share.php:102
#: views/admin/commons/sui-listing/listing.php:27 views/admin/dashboard.php:64
#: views/admin/settings/dialogs/palettes-edit-palette.php:11
#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:232
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-embeds.php:117
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-popup-trigger.php:89
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-slidein-trigger.php:89
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-social-share.php:99
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/advanced/main.php:20
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/advanced.php:57
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-embeds.php:116
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-popup-trigger.php:86
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-slidein-trigger.php:86
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-social-share.php:100
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:261
msgid "Additional CSS Classes"
msgstr "Classes CSS Adicionais"

#: inc/providers/gutenberg/abstract-block.php:107
msgid "Choose module name"
msgstr "Escolha nome do módulo"

#: inc/front/hustle-module-front-ajax.php:466
msgid "reCAPTCHA validation failed. Please try again."
msgstr "Validação reCAPTCHA falhou. Tente novamente."

#: views/admin/settings/dialogs/palettes-edit-palette.php:205
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: views/general/policy-text.php:21
msgid "What personal data do we collect and why?"
msgstr "Quais dados pessoais nós coletamos e porque?"

#: views/general/policy-text.php:14
msgid "If you use Hustle to create and embed any Pop-up, Embed, Slide-in, or Social share module, you may need to mention it here to properly distinguish it from other plugins."
msgstr "Se você usar o Hustle para criar e incorporar qualquer módulo de Pop-up, Mídias incorporadas, Slide-in ou Social, talvez seja necessário mencioná-lo aqui para distingui-lo adequadamente de outros plugins."

#: views/general/policy-text.php:11
msgid "Which modules collect personal data?"
msgstr "Quais módulos coletam dados pessoais?"

#. translators: user's name
#: inc/class-hustle-notifications.php:474
msgid "%s, it appears you have an active WPMU DEV membership but haven't upgraded Hustle to the pro version. You won't lose an any settings upgrading, go for it!"
msgstr "%s, parece que você tem uma conta ativa WPMU DEV mas não atualizou Hustle para versão Pro. Você não irá perder nenhuma configuração atualizando, vá em frente!"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-api.php:366
msgid "This contact was previously removed from this list via Mailchimp dashboard. To rejoin, they'll need to sign up using a Mailchimp native form."
msgstr "Esse contato foi removido anteriormente dessa lista pelo painel do Mailchimp. Para voltar, eles precisam se inscrever usando um formulário nativo do Mailchimp."

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:352
msgid "Choose Form"
msgstr "Escolher Formulário:"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:186
msgid "Double opt-in is only available when using forms."
msgstr "A aceitação dupla só está disponível ao usar formulários."

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:175
msgid "Enable to choose from your existing forms instead of your existing lists."
msgstr "Habilite para escolher seus formulários existentes em vez de suas listas existentes."

#: lib/free-dashboard/module.php:423
msgid "We've spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you dropped us a quick rating!"
msgstr "Nós gastamos horas incontáveis ​​desenvolvendo este plugin gratuito para você, e nós realmente apreciaríamos se você nos deixasse uma avaliação rápida!"

#: lib/free-dashboard/module.php:423
msgid "Hey %s, you've been using %s for a while now, and we hope you're happy with it."
msgstr "Hey %s, você tem usado %s por um bom tempo agora, e nós esperamos que você esteja feliz com isso."

#: inc/class-hustle-notifications.php:427
msgid "Congratulations! You have activated Hustle Pro! We have automatically deactivated the free version."
msgstr "Parabéns! Você ativou Hustle Pro! Nós automáticamente desativamos a versão grátis."

#: inc/opt-in-utils.php:1173
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"

#: inc/opt-in-utils.php:1172
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"

#: inc/opt-in-utils.php:1170
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Ocidental"

#: inc/opt-in-utils.php:1166
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnâ"

#: inc/opt-in-utils.php:1165
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: inc/opt-in-utils.php:1163
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: inc/opt-in-utils.php:1162
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"

#: inc/opt-in-utils.php:1161
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: inc/opt-in-utils.php:1160
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Externas dos EUA"

#: inc/opt-in-utils.php:1158
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: inc/opt-in-utils.php:1157
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"

#: inc/opt-in-utils.php:1156
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"

#: inc/opt-in-utils.php:1155
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: inc/opt-in-utils.php:1154
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: inc/opt-in-utils.php:1152
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"

#: inc/opt-in-utils.php:1151
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: inc/opt-in-utils.php:1150
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: inc/opt-in-utils.php:1148
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: inc/opt-in-utils.php:1147
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: inc/opt-in-utils.php:1146
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: inc/opt-in-utils.php:1145
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"

#: inc/opt-in-utils.php:1144
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzânia"

#: inc/opt-in-utils.php:1143
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"

#: inc/opt-in-utils.php:1142
msgid "Taiwan, Republic of China"
msgstr "Taiwan, República da China"

#: inc/opt-in-utils.php:1140
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"

#: inc/opt-in-utils.php:1139
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"

#: inc/opt-in-utils.php:1138
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilândia"

#: inc/opt-in-utils.php:1137
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"

#: inc/opt-in-utils.php:1136
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: inc/opt-in-utils.php:1134
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"

#: inc/opt-in-utils.php:1133
msgid "Stateless Persons"
msgstr "Pessoas sem Estado"

#: inc/opt-in-utils.php:1132
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: inc/opt-in-utils.php:1131
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: inc/opt-in-utils.php:1129
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"

#: inc/opt-in-utils.php:1128
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"

#: inc/opt-in-utils.php:1127
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"

#: inc/opt-in-utils.php:1126
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"

#: inc/opt-in-utils.php:1125
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"

#: inc/opt-in-utils.php:1123
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"

#: inc/opt-in-utils.php:1122
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"

#: inc/opt-in-utils.php:1121
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: inc/opt-in-utils.php:1119
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: inc/opt-in-utils.php:1118
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"

#: inc/opt-in-utils.php:1116
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: inc/opt-in-utils.php:1115
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: inc/opt-in-utils.php:1109
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: inc/opt-in-utils.php:1107
msgid "Romania"
msgstr "Romênia"

#: inc/opt-in-utils.php:1105
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"

#: inc/opt-in-utils.php:1104
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: inc/opt-in-utils.php:1103
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: inc/opt-in-utils.php:1102
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"

#: inc/opt-in-utils.php:1100
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: inc/opt-in-utils.php:1099
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: inc/opt-in-utils.php:1098
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: inc/opt-in-utils.php:1097
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guiné"

#: inc/opt-in-utils.php:1096
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: inc/opt-in-utils.php:1093
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"

#: inc/opt-in-utils.php:1092
msgid "Oman"
msgstr "Omã"

#: inc/opt-in-utils.php:1091
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: inc/opt-in-utils.php:1090
msgid "Mariana Islands, Northern"
msgstr "Ilhas Mariana, do Norte"

#: inc/opt-in-utils.php:1088
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"

#: inc/opt-in-utils.php:1087
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: inc/opt-in-utils.php:1086
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: inc/opt-in-utils.php:1085
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: inc/opt-in-utils.php:1084
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"

#: inc/opt-in-utils.php:1083
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"

#: inc/opt-in-utils.php:1082
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledônia"

#: inc/opt-in-utils.php:1081
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilhas Holandesas"

#: inc/opt-in-utils.php:1080
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: inc/opt-in-utils.php:1079
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: inc/opt-in-utils.php:1077
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: inc/opt-in-utils.php:1075
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"

#: inc/opt-in-utils.php:1074
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"

#: inc/opt-in-utils.php:1073
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: inc/opt-in-utils.php:1071
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: inc/opt-in-utils.php:1070
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"

#: inc/opt-in-utils.php:1068
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésia"

#: inc/opt-in-utils.php:1067
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: inc/opt-in-utils.php:1066
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: inc/opt-in-utils.php:1065
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurício"

#: inc/opt-in-utils.php:1064
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"

#: inc/opt-in-utils.php:1063
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: inc/opt-in-utils.php:1062
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"

#: inc/opt-in-utils.php:1061
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: inc/opt-in-utils.php:1060
msgid "Mali"
msgstr "Máli"

#: inc/opt-in-utils.php:1059
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: inc/opt-in-utils.php:1058
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"

#: inc/opt-in-utils.php:1057
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: inc/opt-in-utils.php:1056
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: inc/opt-in-utils.php:1055
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedônia"

#: inc/opt-in-utils.php:1054
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: inc/opt-in-utils.php:1053
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxermburgo"

#: inc/opt-in-utils.php:1052
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"

#: inc/opt-in-utils.php:1051
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: inc/opt-in-utils.php:1049
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: inc/opt-in-utils.php:1048
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: inc/opt-in-utils.php:1047
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: inc/opt-in-utils.php:1046
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: inc/opt-in-utils.php:1045
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Democrática Popular do Lao"

#: inc/opt-in-utils.php:1044
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistão"

#: inc/opt-in-utils.php:1043
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuait"

#: inc/opt-in-utils.php:1042
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "República da Coréia"

#: inc/opt-in-utils.php:1040
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: inc/opt-in-utils.php:1038
msgid "Kenya"
msgstr "Quênia"

#: inc/opt-in-utils.php:1037
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Casaquistão"

#: inc/opt-in-utils.php:1036
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"

#: inc/opt-in-utils.php:1035
msgid "Johnston Island"
msgstr "Ilha Johnston"

#: inc/opt-in-utils.php:1034
msgid "Japan"
msgstr "Japão"

#: inc/opt-in-utils.php:1033
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: inc/opt-in-utils.php:1032
msgid "Italy"
msgstr "Itália"

#: inc/opt-in-utils.php:1031
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: inc/opt-in-utils.php:1030
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: inc/opt-in-utils.php:1029
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"

#: inc/opt-in-utils.php:1028
msgid "Iran"
msgstr "Irã"

#: inc/opt-in-utils.php:1027
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"

#: inc/opt-in-utils.php:1026
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: inc/opt-in-utils.php:1025
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"

#: inc/opt-in-utils.php:1024
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: inc/opt-in-utils.php:1023
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: inc/opt-in-utils.php:1022
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: inc/opt-in-utils.php:1021
msgid "Heard Island And Mcdonald Island"
msgstr "Ilha Heard e Ilha McDonald"

#: inc/opt-in-utils.php:1020
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: inc/opt-in-utils.php:1019
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: inc/opt-in-utils.php:1018
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"

#: inc/opt-in-utils.php:1017
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"

#: inc/opt-in-utils.php:1016
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: inc/opt-in-utils.php:1015
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: inc/opt-in-utils.php:1014
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: inc/opt-in-utils.php:1013
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: inc/opt-in-utils.php:1012
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlândia"

#: inc/opt-in-utils.php:1011
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"

#: inc/opt-in-utils.php:1010
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: inc/opt-in-utils.php:1009
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: inc/opt-in-utils.php:1008
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: inc/opt-in-utils.php:1007
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"

#: inc/opt-in-utils.php:1006
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"

#: inc/opt-in-utils.php:1005
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"

#: inc/opt-in-utils.php:1004
msgid "French South Territories"
msgstr "Territórios Franceses do Sul"

#: inc/opt-in-utils.php:1003
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"

#: inc/opt-in-utils.php:1002
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"

#: inc/opt-in-utils.php:1001
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "França Metropolitana"

#: inc/opt-in-utils.php:1000
msgid "France"
msgstr "França"

#: inc/opt-in-utils.php:999
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"

#: inc/opt-in-utils.php:998
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: inc/opt-in-utils.php:997
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Faroe"

#: inc/opt-in-utils.php:996
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ilhas Malvinas"

#: inc/opt-in-utils.php:995
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: inc/opt-in-utils.php:994
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"

#: inc/opt-in-utils.php:993
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritréia"

#: inc/opt-in-utils.php:992
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"

#: inc/opt-in-utils.php:991
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: inc/opt-in-utils.php:990
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"

#: inc/opt-in-utils.php:989
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: inc/opt-in-utils.php:988
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Leste"

#: inc/opt-in-utils.php:987
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: inc/opt-in-utils.php:986
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: inc/opt-in-utils.php:985
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: inc/opt-in-utils.php:984
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: inc/opt-in-utils.php:983
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Tcheca"

#: inc/opt-in-utils.php:982
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: inc/opt-in-utils.php:980
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: inc/opt-in-utils.php:979
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"

#: inc/opt-in-utils.php:977
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: inc/opt-in-utils.php:976
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"

#: inc/opt-in-utils.php:973
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: inc/opt-in-utils.php:972
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"

#: inc/opt-in-utils.php:971
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Ilhas Cocos"

#: inc/opt-in-utils.php:970
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha Natal"

#: inc/opt-in-utils.php:969
msgid "China, People's Republic of"
msgstr "República Popular da China"

#: inc/opt-in-utils.php:968
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: inc/opt-in-utils.php:967
msgid "Chad"
msgstr "Chade"

#: inc/opt-in-utils.php:966
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Central Africana"

#: inc/opt-in-utils.php:964
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: inc/opt-in-utils.php:963
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: inc/opt-in-utils.php:962
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"

#: inc/opt-in-utils.php:961
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: inc/opt-in-utils.php:960
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: inc/opt-in-utils.php:959
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: inc/opt-in-utils.php:958
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: inc/opt-in-utils.php:956
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Oceânico da Índia Britânica"

#: inc/opt-in-utils.php:955
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: inc/opt-in-utils.php:954
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"

#: inc/opt-in-utils.php:953
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuâna"

#: inc/opt-in-utils.php:951
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: inc/opt-in-utils.php:950
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"

#: inc/opt-in-utils.php:949
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: inc/opt-in-utils.php:948
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: inc/opt-in-utils.php:947
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: inc/opt-in-utils.php:946
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: inc/opt-in-utils.php:945
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorússia"

#: inc/opt-in-utils.php:944
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: inc/opt-in-utils.php:943
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: inc/opt-in-utils.php:942
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: inc/opt-in-utils.php:941
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: inc/opt-in-utils.php:940
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"

#: inc/opt-in-utils.php:939
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"

#: inc/opt-in-utils.php:938
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: inc/opt-in-utils.php:937
msgid "Armenia"
msgstr "Armênia"

#: inc/opt-in-utils.php:936
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: inc/opt-in-utils.php:934
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"

#: inc/opt-in-utils.php:933
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilha"

#: inc/opt-in-utils.php:932
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: inc/opt-in-utils.php:931
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: inc/opt-in-utils.php:930
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: inc/opt-in-utils.php:929
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"

#: inc/opt-in-utils.php:928
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"

#: inc/opt-in-utils.php:927
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"

#: inc/opt-in-utils.php:926
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: inc/front/hustle-module-renderer.php:1602
#: inc/metas/class-hustle-meta-base-emails.php:104
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:47
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: inc/metas/class-hustle-meta-base-emails.php:87
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"

#: inc/metas/class-hustle-meta-base-emails.php:79
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"

#: inc/metas/class-hustle-meta-base-emails.php:95
msgid "Your email"
msgstr "Seu email"

#: inc/class-hustle-notifications.php:330
msgid "Sign Me Up"
msgstr "Me inscreva"

#: lib/wpmu-lib/inc/class-thelib-ui.php:535
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar esse aviso."

#: lib/free-dashboard/module.php:441
msgid "Rate %s"
msgstr "Classifique %s"

#: lib/free-dashboard/module.php:406 lib/free-dashboard/module.php:446
msgid "No thanks"
msgstr "Não obrigado"

#: lib/free-dashboard/module.php:402 lib/free-dashboard/module.php:438
msgid "Thanks :)"
msgstr "Obrigado :)"

#: lib/free-dashboard/module.php:386
msgid "We're happy that you've chosen to install %s! Are you interested in how to make the most of this plugin? How would you like a quick 5 day email crash course with actionable advice on building your membership site? Only the info you want, no subscription!"
msgstr "Estamos felizes por você ter escolhido instalar %s! Você está interessado em saber como aproveitar ao máximo este plugin? Como você gostaria de um curso rápido de e-mail de 5 dias com conselhos úteis sobre como construir seu site de membros? Apenas a informação que você quer, sem assinatura!"

#: inc/opt-in-utils.php:1168
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"

#: inc/opt-in-utils.php:1167
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Ilhas Virgens (Britânicas)"

#: inc/opt-in-utils.php:1153
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"

#: inc/opt-in-utils.php:1149
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidade e Tobago"

#: inc/opt-in-utils.php:1117
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"

#: inc/opt-in-utils.php:1041
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "República Democrática Popular da Coréia"

#: inc/opt-in-utils.php:978
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"

#: inc/opt-in-utils.php:935
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"

#: views/admin/settings/unsubscribe/email-copy.php:58
#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:178
msgid "Email subject"
msgstr "Assunto de e-mail"

#: views/admin/settings/unsubscribe/customize.php:234
msgid "Successful unsubscription message"
msgstr "Mensagem de desinscrição com sucesso"

#: views/admin/settings/unsubscribe/customize.php:208
msgid "Check your email for confirmation message"
msgstr "Verifique seu e-mail para mensagem de confirmação"

#: views/admin/settings/unsubscribe/customize.php:182
msgid "Email couldn't be submitted message"
msgstr "E-mail não pode enviar mensagem"

#: views/admin/settings/unsubscribe/customize.php:156
msgid "Data not valid message"
msgstr "Mensagem de dados inválidos"

#: views/admin/settings/unsubscribe/customize.php:130
msgid "Email not found message"
msgstr "E-mail não encontrou a mensagem"

#: views/admin/settings/unsubscribe/customize.php:104
msgid "Invalid email error message"
msgstr "Mensagem de erro de e-mail inválido"

#: views/admin/settings/unsubscribe/customize.php:77
msgid "Search lists button text"
msgstr "Texto do botão pesquisar listas"

#: views/admin/settings/unsubscribe/customize.php:50
msgid "Submit button text"
msgstr "Texto do botão enviar"

#: views/admin/settings/general/from-headers.php:21
msgid "Sender email address"
msgstr "Endereço do e-mail do remetente"

#: views/admin/settings/general/from-headers.php:37
msgid "Sender name"
msgstr "Nome do remetente"

#: inc/providers/local-list/hustle-local-list-form-settings.php:152
msgid "This will be visible to the visitors while unsubscribing."
msgstr "Isso ficará visível para os visitantes durante a desinscrição."

#: inc/provider/class-hustle-provider-form-hooks-abstract.php:398
msgid "List name"
msgstr "Lista de nomes"

#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-api.php:217
msgid "The recipient could not be added to a list. Check if your settings are correct."
msgstr "O destinatário não pôde ser adicionado a uma lista. Verifique se suas configurações estão corretas."

#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-api.php:211
msgid "The recipient could not be created. Please make sure these fields exist in your Sendgrid account: %s."
msgstr "O recipiente não pode ser criado. Por favor tenha certeza que esses campos existem na conta do Sendgrid: %s."

#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-api.php:210
msgid "The recipient could not be created. Check if your settings are correct."
msgstr "O recipiente não pode ser criado. Verifique se suas configurações estão corretas."

#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-api-new.php:94
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-api.php:203
msgid "The list ID is not defined."
msgstr "O ID da lista não está definido."

#: inc/front/hustle-module-front-ajax.php:698
#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-form-hooks.php:70
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-api.php:370
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-hooks.php:168
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite-form-hooks.php:155
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:151
msgid "Something went wrong."
msgstr "Alguma coisa deu errado."

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:376
msgid "Choose message:"
msgstr "Escolher mensagem:"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:272
msgid "The confirmation message is required when double opt-in is enabled."
msgstr "A mensagem de confirmação é obrigatório quando duplo opt-in está ativo."

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-hooks.php:66
msgid "There was an error connecting to your account. Please make sure your credentials are correct."
msgstr "Houve um erro na conexão com sua conta. Por favor, verifique se suas credenciais estão corretas."

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-api.php:298
msgid "Something went wrong, please select your confirmation message to enable double-optin."
msgstr "Algo deu errado, Por favor selecione sua mensagem de confirmação para habilitar double-optin."

#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-form-settings.php:74
msgid "Constant Contact requires your site to have SSL certificate."
msgstr "Contato constante exige que seu site tenha certificado SSL."

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:220
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber-form-settings.php:76
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-form-settings.php:74
#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-form-settings.php:77
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-form-settings.php:76
#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-settings.php:68
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-form-settings.php:76
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-settings.php:77
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-form-settings.php:76
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-form-settings.php:77
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:165
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite-form-settings.php:76
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet-form-settings.php:78
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster-form-settings.php:199
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-form-settings.php:76
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-form-settings.php:76
msgid "The email list is required."
msgstr "A lista de e-mail é obrigatória."

#: inc/provider/class-hustle-provider-abstract.php:1318
#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:192
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:392
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:207
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:175
#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter.php:174
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:178
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:202
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:195
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:180
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:275
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:152
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet.php:216
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet.php:271
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster.php:193
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster.php:245
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:190
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:166
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:176
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-form-settings.php:60
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:184
#: inc/providers/zapier/hustle-zapier.php:166
#: views/admin/dialogs/modal-preview.php:30
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#. translators: ...
#. translators: required field name
#: inc/opt-in-utils.php:378
#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:638
msgid "Field %s is required."
msgstr "Campo %s é obrigatório."

#: inc/hustle-modules-common-admin-ajax.php:383
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"

#: inc/hustle-providers.php:312 inc/hustle-providers.php:389
#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:192
#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:306
#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:361
msgid "Provider not found"
msgstr "Provedor não encontrado"

#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:288
#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:347
msgid "Please check the required fields."
msgstr "Por favor, verifique os campos obrigatórios."

#: inc/class-hustle-settings-admin.php:88 views/admin/settings.php:53
#: views/admin/settings/tab-unsubscribe.php:13
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desinscrever"

#: inc/class-hustle-settings-admin.php:41
msgid "You've been successfully unsubscribed."
msgstr "Você foi desinscrito com sucesso."

#: inc/class-hustle-settings-admin.php:40
msgid "Please check your email to confirm your unsubscription."
msgstr "Por favor, verifique seu e-mail para confirmar sua desinscrição."

#: inc/class-hustle-settings-admin.php:39
msgid "The unsubscription data doesn't seem to be correct."
msgstr "Os dados de cancelamento de inscrição não parecem estar corretos."

#: inc/class-hustle-settings-admin.php:38
msgid "Looks like you're not in our list!"
msgstr "Parece que você não está na nossa lista!"

#: inc/class-hustle-settings-admin.php:37
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor insira um endereço e-mail válido"

#: inc/class-hustle-settings-admin.php:36
msgid "Unsubscribe!"
msgstr "Desinscrever!"

#: inc/class-hustle-settings-admin.php:35
msgid "Get Lists"
msgstr "Obter Listas"

#: inc/class-hustle-module-admin.php:134 views/admin/upsell.php:17
msgid "Upgrade to Hustle Pro"
msgstr "Atualize para Hustle Pro"

#: inc/hustle-settings-page.php:130
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

#: inc/hustle-model.php:302
msgid " (copy)"
msgstr " (copiar)"

#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:80
msgid "Native"
msgstr "Nativo"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:94
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/bulk-actions.php:28
#: views/admin/commons/sui-wizard/status-bar.php:68
#: views/admin/commons/sui-wizard/status-bar.php:73
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-behaviour.php:126
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-visibility.php:82
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/manage-tracking.php:37
#: views/admin/commons/sui-wizard/status-bar.php:69
#: views/admin/commons/sui-wizard/status-bar.php:73
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/pro-upgrade.php:70
msgid "Upgrade to Hustle Pro!"
msgstr "Atualize para Hustle Pro!"

#: views/admin/footer/footer.php:124
#: views/admin/global/sui-components/footer/cross-sell.php:115
msgid "Learn more"
msgstr "Aprenda mais"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/pro-upgrade.php:25
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualize para Pro"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-api.php:134
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de e-mail inválido."

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-api.php:133
msgid "Some fields are missing."
msgstr "Alguns campos estão faltando."

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-settings.php:181
msgid "Choose List"
msgstr "Escolhar Lista"

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:309
msgid "API keys"
msgstr "Chave da API"

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:308
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurações da Conta"

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:306
msgid "Campaign Monitor account"
msgstr "Conta do Campaign Monitor"

#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:302
msgid "To get your API key, log in to your %1$s, then click on your profile picture at the top-right corner to open a menu, then select %2$s and finally click on %3$s."
msgstr "Para obter sua chave API, acesse sua %1$s, então clique na sua foto do perfil na parte superior direita do canto para abrir um menu, então selecione %2$s e finalmente clique em %3$s."

#: inc/hustle-sshare-model.php:567
msgid " M"
msgstr " M"

#: inc/hustle-sshare-model.php:565
msgid " K"
msgstr " K"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-api.php:316
msgid "Something went wrong, please try again"
msgstr "Algo deu errado, tente novamente"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-api.php:282
msgid "Something went wrong, please compare your Opt-in fields with IContact fields and add any missing fields"
msgstr "Algo deu errado, compare seus campos Opt-in com campos IContact e adicione qualquer campo faltando"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-api.php:177
msgid "No client folders were found for this account"
msgstr "Nenhuma pasta do cliente foi encontrada para esta conta"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-api.php:141
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-api.php:145
msgid "Your have no accounts. Please check your credentials"
msgstr "Você não tem contas. Verifique suas credenciais"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-api.php:138
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "Sua conta foi desativada."

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-api.php:130
msgid "Please check your API Credentials."
msgstr "Verifique suas Credenciais da API."

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:798
#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:837
msgid "404 page"
msgstr "Página 404"

#: inc/hustle-module-widget-legacy.php:28
msgid "A legacy widget to add Opt-ins"
msgstr "Um widget legado para adicionar Opt-ins"

#: inc/hustle-module-widget-legacy.php:27
msgid "Hustle Legacy"
msgstr "Hustle Legacy"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:138
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: views/admin/sshare/display-options/position-offset.php:34
msgid "Screen"
msgstr "Tela"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:224
msgid "Drop shadow"
msgstr "Sombra"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:13
msgid "Icon border"
msgstr "Borda do Ícone"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:372
msgid "Animate icons"
msgstr "Ícones Animados"

#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:129
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:254
#: views/admin/embedded/dashboard.php:11 views/admin/embedded/wizard.php:19
#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:66
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"

#: views/admin/settings/tab-accessibility.php:77
#: views/admin/settings/tab-analytics.php:120
#: views/admin/settings/tab-data.php:49 views/admin/settings/tab-general.php:70
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:142
#: views/admin/settings/tab-permissions.php:105
#: views/admin/settings/tab-privacy.php:58
#: views/admin/settings/tab-recaptcha.php:64
#: views/admin/settings/tab-unsubscribe.php:52
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:399
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:409
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:39
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:74
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:94
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:114
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:163
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:192
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:222
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:242
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:262
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:578
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:22
msgid "Icon color"
msgstr "Cor do Ícone"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger.php:19
msgid "Exit Intent"
msgstr "Intenção de Sair"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/adblock.php:16
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/exit-intent.php:42
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/time.php:14
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:111
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:144
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:140
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-methods.php:144
msgid "Add delay"
msgstr "Adicionar atraso"

#: inc/provider/class-hustle-provider-form-settings-abstract.php:624
#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:129
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:101
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:193
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:333
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:497
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet-form-settings.php:108
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster-form-settings.php:107
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:197
#: views/admin/dialogs/final-integration-form-delete.php:32
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:240
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:290
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:330
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:386
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:494
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet-form-settings.php:220
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster-form-settings.php:268
msgid "Back"
msgstr "Retornar"

#: inc/hustle-model.php:1109
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-appearance.php:105
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-content.php:16
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-emails.php:46
#: views/admin/embedded/wizard.php:40 views/admin/popup/wizard.php:40
#: views/admin/slidein/wizard.php:40
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:915
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-methods.php:78
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-methods.php:175
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger.php:12
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/adblock.php:50
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/exit-intent.php:78
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/time.php:50
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:34
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:127
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger.php:18
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/click.php:77
#: views/admin/sshare/services/platform-row.php:67
msgid "Click"
msgstr "Clique"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger.php:17
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:984
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger.php:16
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:321
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:914
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:171
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-methods.php:73
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-methods.php:170
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger.php:11
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/adblock.php:44
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/exit-intent.php:72
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/time.php:44
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:33
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:126
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/submission-behaviour.php:72
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:913
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:164
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-methods.php:68
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-methods.php:165
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger.php:10
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/adblock.php:38
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/exit-intent.php:66
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/trigger/time.php:38
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:32
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:125
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/submission-behaviour.php:69
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:658
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:297
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:654
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:277
msgid "Blur"
msgstr "Borrão"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:172
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/image-fitting.php:63
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:185
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:303
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:421
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-position.php:42
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/close_icon/alignment.php:188
#: views/admin/sshare/display-options/position-horizontal-vertical.php:90
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:55
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/image-fitting.php:45
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-position.php:24
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/close_icon/alignment.php:86
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/close_icon/alignment.php:175
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/cta_buttons/alignment.php:14
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/basic/alignment.php:32
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--position-settings.php:86
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/image-fitting.php:23
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-size.php:93
msgid "Cover"
msgstr "Cobrir"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/image-fitting.php:31
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-size.php:90
msgid "Contain"
msgstr "Conter"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:140
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/image-fitting.php:57
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:177
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:295
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:413
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-position.php:36
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/close_icon/alignment.php:162
#: views/admin/sshare/display-options/position-horizontal-vertical.php:86
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-schedule.php:541
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:86
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:187
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/image-fitting.php:51
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/image-fitting.php:66
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow.php:66
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/module-size.php:85
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-colors/customize-palette.php:76
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-position.php:30
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-position.php:45
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-size.php:96
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/feature_image/size.php:23
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/optin_form/form-fields.php:17
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/typography.php:43
#: views/admin/settings/privacy/ip-retention.php:52
#: views/admin/settings/privacy/submissions-retention.php:52
#: views/admin/settings/privacy/tracking-data.php:58
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:38
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:71
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/image-fitting.php:48
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:181
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:299
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:417
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-position.php:27
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/close_icon/alignment.php:99
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/cta_buttons/alignment.php:15
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/feature_image/alignment.php:12
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/basic/alignment.php:37
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--floating-social.php:40
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--floating-social.php:70
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--position-settings.php:92
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/focal-point.php:39
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/image-fitting.php:42
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:189
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:307
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:425
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-position.php:21
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/close_icon/alignment.php:73
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/cta_buttons/alignment.php:13
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/feature_image/alignment.php:8
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/basic/alignment.php:27
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--floating-social.php:35
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--floating-social.php:65
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--position-settings.php:80
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/empty-message.php:41
#: views/admin/commons/sui-listing/listing.php:50
#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:160
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:277
#: views/admin/dashboard/templates/widget-modules.php:134
#: views/admin/dashboard/templates/widget-pages.php:93
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: inc/hustle-module-model.php:30 inc/hustle-sshare-model.php:32
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:125
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:123
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--widget.php:14
#: views/admin/widget-analytics.php:69
msgid "Widget"
msgstr "Widgets"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/import-module.php:158
#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:83
msgid "Module type"
msgstr "Tipo de módulo"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:116
msgid "View Email List"
msgstr "Ver Lista de E-mail"

#: views/admin/dashboard/components/sui-summary.php:25
msgid "Active Modules"
msgstr "Módulos Ativos"

#: views/admin/settings/dialogs/palettes-edit-palette.php:156
msgid "Module Name"
msgstr "Nome do Módulo"

#: views/admin/sshare/wizard.php:19
msgid "Social Shares"
msgstr "Compartilhamentos Sociais"

#: views/admin/commons/sui-wizard/status-bar.php:18
#: views/admin/dashboard/templates/widget-modules.php:36
#: views/admin/settings/general/dashboard.php:125
msgid "Status"
msgstr "Situação"

#: inc/hustle-entries-admin.php:793 inc/hustle-sshare-model.php:275
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:224
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:202
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster-form-settings.php:340
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:16
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:980
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:36
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:978
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:32
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:154
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:20
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:972
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:24
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:83
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:684
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:727
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:848
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:979
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: lib/wpmu-lib/inc/class-thelib-html.php:1746
msgid "Browse"
msgstr "Procurar"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:272
#: inc/hustle-settings-page.php:54 lib/wpmu-lib/inc/class-thelib-html.php:1741
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/image-uploader.php:39
#: views/admin/commons/wizard/background-image.php:26
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:883
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:197
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:262
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:272
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:282
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:558
msgid "Link color"
msgstr "Cor do Link"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:706
msgid "Content color"
msgstr "Cor do Conteúdo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:360
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:511
msgid "Title color"
msgstr "Cor do Título"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/basic/main.php:25
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: views/admin/email-lists/search-bar.php:53
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"

#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-hooks.php:191
#: views/admin/email-lists/emails-list.php:260
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/bulk-actions.php:45
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"

#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-settings.php:81
msgid "Choose Segment"
msgstr "Escolha o Segmento"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:803
msgid "No default choice"
msgstr "Nenhuma escolha padrão"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:696
msgid "No group"
msgstr "Nenhum grupo"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-api.php:403
msgid "You have been added to the new group"
msgstr "Você foi adicionado ao novo grupo"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-api.php:397
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-hooks.php:245
msgid "This email address has already subscribed"
msgstr "Esse endereço de e-mail já está cadastrado"

#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-api.php:494
msgid "Invalid app name, please check app name and try again"
msgstr "Nome de app inválido, por favor verifique o nome do app e tente novamente"

#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-hooks.php:151
msgid "Unable to add this contact to contact list."
msgstr "Não é possível adicionar este contato à lista de contatos."

#: inc/class-hustle-admin-page-abstract.php:240
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-api.php:336
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-api.php:362
msgid "Something went wrong. Please try again"
msgstr "Algo deu errado, tente novamente"

#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-form-hooks.php:105
msgid "Unable to add custom field."
msgstr "Incapaz de adicionar campo personalizado."

#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-api.php:168
msgid "Successfully added custom field"
msgstr "Campo personalizado adicionado com sucesso"

#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-api.php:90
msgid "Constant Contact integration failed!"
msgstr "A integração do Constant Contact falhou!"

#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-hooks.php:141
msgid "Something went wrong. Unable to add subscriber"
msgstr "Algo deu errado. Não é possível adicionar assinante"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-api.php:262
msgid "Unexpected error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado."

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-api.php:252
#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-api.php:254
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-api.php:185
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-api.php:205
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-api.php:157
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-api.php:174
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-api.php:312
msgid "Successful subscription"
msgstr "Inscrição bem sucedida"

#: inc/opt-in-wpmudev-api.php:96
msgid "Hustle failure notice."
msgstr "Aviso de falha no Hustle."

#: inc/opt-in-wpmudev-api.php:92
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/delete-module.php:83
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/import-module.php:121
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/manage-tracking.php:30
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-platforms.php:39
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-schedule.php:644
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-schedule.php:682
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:118
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:151
#: views/admin/dialogs/final-integration-form-delete.php:25
#: views/admin/dialogs/migrate-dismiss-confirmation.php:28
#: views/admin/dialogs/remove-active-integration.php:62
#: views/admin/email-lists/dialog-filter.php:117
#: views/admin/settings/dialogs/data-reset-data-dialog.php:28
#: views/admin/settings/dialogs/palettes-edit-palette.php:195
#: views/admin/settings/dialogs/privacy-ip-delete.php:84
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: inc/opt-in-wpmudev-api.php:89
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"

#: inc/opt-in-utils.php:108 inc/opt-in-utils.php:323
msgid "Invalid request, you are not allowed to make this request"
msgstr "Solicitação inválida, você não está autorizado/a a fazer esta solicitação"

#: inc/opt-in-geo.php:202
msgid "Local IP Lookup Table"
msgstr "Tabela de Lookup de IP Local"

#: inc/class-hustle-module-admin.php:137 inc/class-hustle-notifications.php:462
msgid "Upgrade"
msgstr "Fazer Upgrade"

#: views/admin/widget-analytics.php:18
msgid "Social Sharing"
msgstr "Compartilhamento Social"

#: views/admin/settings/analytics/modules.php:23
#: views/admin/slidein/dashboard.php:12 views/admin/slidein/wizard.php:20
#: views/admin/widget-analytics.php:16
msgid "Slide-ins"
msgstr "Slide-ins"

#: inc/hustle-settings-page.php:18
msgid "Hustle Settings"
msgstr "Configurações do Hustle"

#: views/admin/popup/dashboard.php:12 views/admin/popup/wizard.php:20
#: views/admin/settings/analytics/modules.php:22
#: views/admin/widget-analytics.php:15
msgid "Pop-ups"
msgstr "Pop-ups"

#: inc/hustle-module-widget-legacy.php:133 inc/hustle-module-widget.php:90
msgid "Select Module:"
msgstr "Selecionar Módulo:"

#: inc/hustle-module-widget-legacy.php:129 inc/hustle-module-widget.php:86
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: inc/hustle-module-widget-legacy.php:124 inc/hustle-module-widget.php:81
msgid "New title"
msgstr "Novo título"

#: inc/hustle-module-widget-legacy.php:80
#: inc/hustle-module-widget-legacy.php:135 inc/hustle-module-widget.php:44
#: inc/hustle-module-widget.php:92
msgid "Select Module"
msgstr "Selecionar Módulo"

#: inc/hustle-module-widget.php:21
msgid "A widget to add Hustle Embeds and Social Sharing."
msgstr "Um widget para adicionar Incorporações e Compartilhamento Social."

#: inc/provider/class-hustle-provider-form-hooks-abstract.php:214
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-form-hooks.php:198
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-hooks.php:128
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-api.php:265
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-api.php:136
msgid "This email address has already subscribed."
msgstr "Este endereço de e-mail já foi inscrito."

#: inc/front/hustle-module-front-ajax.php:926
msgid "Invalid Request: Module id invalid"
msgstr "Solicitação inválida: o id do módulo é inválido"

#: inc/front/hustle-module-front-ajax.php:911
#: inc/front/hustle-module-front-ajax.php:950
msgid "Stats Successfully saved"
msgstr "Estatísticas gravadas com Sucesso"

#: inc/front/hustle-module-front-ajax.php:909
#: inc/front/hustle-module-front-ajax.php:948
msgid "Error saving stats"
msgstr "Erro gravando estatísticas"

#: inc/front/hustle-module-front-ajax.php:888
msgid "Invalid Request!"
msgstr "Solicitação Inválida!"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:909
msgid "Use this image"
msgstr "Use esta imagem"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:908
msgid "Select or Upload Image"
msgstr "Selecione ou Envie uma Imagem"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:819
#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-hooks.php:191
#: views/admin/email-lists/emails-list.php:260
msgid "No"
msgstr "Não"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:818
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/import-module-settings-section.php:26
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/tracking-data-chart.php:11
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:802
#: inc/provider/class-hustle-provider-form-hooks-abstract.php:400
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:773
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:70
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:801
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:69
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:800
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:66
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:799
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/visibility-options.php:65
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:90
#: views/admin/sshare/appearance/template.php:20
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--floating-social.php:14
msgid "Floating Social"
msgstr "Social Flutuante"

#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:125
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:246
#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:65
#: views/admin/slidein/dashboard.php:11 views/admin/slidein/wizard.php:19
msgid "Slide-in"
msgstr "Slide-in"

#: views/admin/dashboard/dialogs/fresh-install.php:121
#: views/admin/dashboard/dialogs/migrate-data.php:238
#: views/admin/popup/dashboard.php:11 views/admin/popup/wizard.php:19
#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:64
msgid "Pop-up"
msgstr "Pop-up"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:574
msgid "Bottom Right"
msgstr "Embaixo à Direita"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:579
msgid "Bottom Left"
msgstr "Embaixo à Esquerda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:569
msgid "Top Right"
msgstr "Topo à Direita"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:564
msgid "Top Left"
msgstr "Topo à Esquerda"

#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-embeds.php:121
#: views/admin/embedded/dashboard.php:12 views/admin/embedded/wizard.php:20
#: views/admin/settings/analytics/modules.php:24
#: views/admin/widget-analytics.php:17
msgid "Embeds"
msgstr "Incorporamento"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:982
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-hooks.php:254
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:111
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:259
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:585
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: inc/hustle-modules-common-admin-ajax.php:753
#: inc/hustle-modules-common-admin-ajax.php:814
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"

#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:38
#: views/admin/settings/general/dashboard.php:36
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:65 inc/class-hustle-upsell-page.php:26
#: inc/class-hustle-upsell-page.php:28
#: views/admin/dashboard/components/box-upsell.php:12
msgid "Hustle Pro"
msgstr "Hustle Pro"

#: inc/class-hustle-admin-page-abstract.php:250
#: inc/class-hustle-notifications.php:509
#: inc/class-hustle-notifications.php:645 lib/plugin-notice/notice.php:491
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: inc/metas/class-hustle-meta-base-emails.php:105
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Algo deu errado, por favor tente novamente."

#: inc/hustle-module-model.php:31 inc/hustle-sshare-model.php:33
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:164
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:139
#: views/admin/settings/unsubscribe/shortcode.php:13
#: views/admin/sshare/display-options/tpl--shortcode.php:14
#: views/admin/widget-analytics.php:71
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:966
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-embeds.php:115
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-popup-trigger.php:91
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-slidein-trigger.php:91
#: inc/providers/gutenberg/blocks/block-social-share.php:101
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-non-sshare.php:38
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:99
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:743
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:864
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:999
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/optin-fields.php:12
#: views/admin/dashboard/templates/widget-modules.php:35
#: views/admin/settings/dialogs/palettes-edit-palette.php:24
#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:176
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign-form-settings.php:248
#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:314
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber-form-settings.php:102
#: inc/providers/aweber/hustle-aweber.php:485
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor-form-settings.php:100
#: inc/providers/campaignmonitor/hustle-campaignmonitor.php:336
#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact-form-settings.php:122
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit-form-settings.php:102
#: inc/providers/convertkit/hustle-convertkit.php:296
#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-settings.php:98
#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter.php:246
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response-form-settings.php:102
#: inc/providers/getresponse/hustle-get-response.php:278
#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-form-settings.php:107
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:298
#: inc/providers/icontact/hustle-icontact.php:349
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft-form-settings.php:99
#: inc/providers/infusionsoft/hustle-infusion-soft.php:319
#: inc/providers/local-list/hustle-local-list-form-settings.php:104
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi-form-settings.php:107
#: inc/providers/madmimi/hustle-mad-mimi.php:301
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:389
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp.php:373
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite-form-settings.php:105
#: inc/providers/mailerlite/hustle-mailerlite.php:250
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet-form-settings.php:228
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster-form-settings.php:276
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic-form-settings.php:102
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:336
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid-form-settings.php:102
#: inc/providers/sendgrid/hustle-sendgrid.php:280
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue-form-settings.php:102
#: inc/providers/sendinblue/hustle-sendinblue.php:276
#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:325
#: inc/providers/zapier/hustle-zapier-form-settings.php:119
#: inc/providers/zapier/hustle-zapier.php:208
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: lib/free-dashboard/module.php:405 lib/free-dashboard/module.php:445
msgid "Saving"
msgstr "Gravando"

#: inc/hustle-model.php:1114
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-display-options/display-options.php:134
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-appearance.php:23
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-content.php:74
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-display.php:38
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-integrations.php:159
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-visibility.php:64
#: views/admin/embedded/wizard.php:72 views/admin/popup/wizard.php:72
#: views/admin/slidein/wizard.php:72
#: views/admin/sshare/appearance/template.php:42
#: views/admin/sshare/display-options/template.php:60
#: views/admin/sshare/wizard.php:54
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:38
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/module.php:136
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/module.php:144
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:407
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:481
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:644
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: inc/class-hustle-module-admin.php:126 inc/hustle-settings-page.php:20
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:17
#: views/admin/settings.php:59
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: inc/front/hustle-module-renderer.php:1873
msgid "Never see this message again"
msgstr "Nunca ver novamente esta mensagem"

#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:274
#: inc/hustle-settings-page.php:56
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/import-module.php:177
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:234
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:312
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:396
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:435
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:36
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:140
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:189
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:288
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:352
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:436
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:540
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:609
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-colors/customize-palette.php:72
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/optin_form/form-fields.php:16
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/layout.php:50
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/layout.php:124
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/typography.php:39
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-style.php:14
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: inc/providers/constantcontact/hustle-constantcontact.php:125
msgid "API Class could not be initialized"
msgstr "A classe da API não pôde ser inicializada"

#: inc/providers/e_newsletter/hustle-e-newsletter-form-settings.php:223
#: inc/providers/mailchimp/hustle-mailchimp-form-settings.php:640
msgid "Automatically opt-in new users to the mailing list."
msgstr "Aceitar automaticamente novos usuários na lista de distribuição."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:720
msgid "Not a specific referrer"
msgstr "Não é um referenciador específico"

#. translators: example of where to find the id in the url
#: views/admin/settings/unsubscribe/shortcode.php:35
msgid "You can find the module's ID in the URL of the module's wizard page: %s."
msgstr "Você pode encontrar o ID do módulo na URL da página do assistente do módulo: %s"

#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-integrations.php:99
msgid "Allow already subscribed user to submit the form"
msgstr "Permitir que usuários já inscritos enviem o formulário"

#: views/admin/settings/unsubscribe/shortcode.php:31
msgid "By default, the Unsubscribe form works for all the modules. If you want to let visitors unsubscribe from specific modules only, add the comma separated module ids in the id attribute."
msgstr "Por padrão, o formulário Desinscrição funciona para todos os módulos. Se você quiser permitir que os visitantes cancelem a inscrição apenas de módulos específicos, adicione os IDs de módulo separados por vírgulas no atributo ID."

#: inc/provider/class-hustle-provider-admin-ajax.php:367
msgid "This provider does not have form settings available"
msgstr "Este provedor não tem configurações de formulário disponíveis"

#: views/admin/commons/sui-wizard/status-bar.php:45
msgid "Save draft"
msgstr "Salvar Rascunho"

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:128
#: views/admin/sshare/services/tpl--counter.php:13
msgid "Counter"
msgstr "Contadores"

#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-behaviour.php:126
#: views/admin/commons/sui-wizard/templates/tab-visibility.php:82
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar Mudanças"

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy-api.php:135
msgid "Invalid list ID."
msgstr "Id da listá inválido."

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-non-sshare.php:72
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/import-module.php:189
msgid "Email Opt-in"
msgstr "E-mail Opt-ins "

#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-style.php:42
msgid "Icons Style"
msgstr "Estilo dos Ícones"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-behaviour.php:13
msgid "Closing Behavior"
msgstr "Comportamento de Encerramento"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:417
msgid "All categories except"
msgstr "Todas as categorias exceto"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:290
msgid "All pages except"
msgstr "Todas páginas exceto"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:228
msgid "All posts except"
msgstr "Todos posts exceto"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:491
msgid "Only these tags"
msgstr "Somente Essas Tag"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:480
msgid "All tags except"
msgstr "Todas tag exceto"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:428
msgid "Only these categories"
msgstr "Somente essas categorias"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:301
msgid "Only these pages"
msgstr "Somente essas páginas"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:239
msgid "Only these posts"
msgstr "Somente esses posts"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/call-to-action.php:76
msgid "New Tab"
msgstr "Nova Aba"

#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:231
#: views/admin/settings/tab-metrics.php:43
msgid "Today's Conversion"
msgstr "Conversões de Hoje"

#: inc/class-hustle-wp-dashboard-page.php:113
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/tracking-data-chart.php:83
#: views/admin/widget-analytics.php:38
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Taxa de Conversão"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/tracking-data-chart.php:13
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/customize-elements.php:39
msgid "Opt-in Form"
msgstr "Formulário Opt-in"

#: inc/providers/hubspot/hustle-hubspot-api.php:72
msgid "HubSpot integration failed!"
msgstr "A integração do Hubspot falhou!"

#. translators: 1. opening 'strong' tag, 2. closing 'strong' tag
#: inc/providers/mautic/hustle-mautic.php:315
msgid "Enable API and HTTP Basic Auth in your Mautic configuration API settings. %1$sRemember:%2$s Your Mautic installation URL must start with either http or https."
msgstr "Ative a autenticação básica de API e HTTP nas configurações da API de configuração do Mautic. %1$sLembre:%2$s A URL de instalação do Mautic deve começar com http ou https."

#: inc/providers/sendy/hustle-sendy.php:307
msgid "Log in to your Sendy installation to get your API Key and list ID."
msgstr "Faça login na sua instalação Sendy para obter sua Chave API e ID da lista."

#: inc/providers/aweber/hustle-aweber-form-hooks.php:220
msgid "Some fields are not successfully added: "
msgstr "Alguns campos não foram adicionados com êxito:"

#: inc/providers/icontact/hustle-icontact-form-settings.php:86
msgid "Choose list"
msgstr "Escolha a lista"

#: inc/providers/activecampaign/hustle-activecampaign.php:227
msgid "Please enter a valid ActiveCampaign URL"
msgstr "Por favor insira sua URL da ActiveCampaign"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:534
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-container.php:106
msgid "GDPR Checkbox"
msgstr "Caixa de seleção GDPR"

#. Description of the plugin
msgid "Start collecting email addresses and quickly grow your mailing list with big bold pop-ups, slide-ins, widgets, or in post opt-in forms."
msgstr "Comece a coletar endereços de e-mail e aumente rapidamente sua lista de e-mails com grandes pop-ups, slides, widgets ou formulários de pós-ativação."

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/bulk-actions.php:53
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/edit-field.php:62
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/options-container.php:107
#: views/admin/email-lists/dialog-filter.php:122
#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:65
#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:161
#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:204
#: views/admin/widget-analytics.php:55
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/title.php:35
msgid "Subtitle (optional)"
msgstr "Subtítulo (Opcional)"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/title.php:22
msgid "Title (optional)"
msgstr "Título (opcional)"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:131
msgid "Do nothing (use for Ajax Forms)"
msgstr "Não fazer nada (usado para Formulários Ajax)"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/optin_form/form-fields.php:8
msgid "Animated icon"
msgstr "Ícone animado"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/optin_form/form-fields.php:7
msgid "Static icon"
msgstr "Ícone estático"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/optin_form/form-fields.php:6
msgid "No icon"
msgstr "Sem ícone"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:650
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:257
msgid "Y-offset"
msgstr "Deslocamento em Y"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:646
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:237
msgid "X-offset"
msgstr "Deslocamento em X"

#: inc/helpers/class-hustle-palettes-helper.php:50
msgid "Midnight"
msgstr "Meia Noite"

#: inc/helpers/class-hustle-palettes-helper.php:49
msgid "Sunrise"
msgstr "Nascer do Sol"

#: inc/helpers/class-hustle-palettes-helper.php:48
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: inc/helpers/class-hustle-palettes-helper.php:47
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: inc/helpers/class-hustle-palettes-helper.php:46
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: inc/helpers/class-hustle-palettes-helper.php:45
msgid "Gray Slate"
msgstr "Escala de cinza"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/custom-css.php:100
msgid "For more advanced customization options use custom CSS."
msgstr "Para opções de customizações mais avançadas use CSS customizado."

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/custom-css.php:99
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS customizado"

#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:265
#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:301
#: inc/class-hustle-module-page-abstract.php:820
#: inc/providers/mailpoet/class-hustle-mailpoet-form-settings.php:382
#: inc/providers/mailster/class-hustle-mailster-form-settings.php:432
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/image-fitting.php:35
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/advanced/text-decoration.php:12
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/advanced/text-transform.php:12
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-visibility/conditions.php:1380
#: views/admin/integrations-page/summary.php:33
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:32
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:56
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:80
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:104
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:142
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:176
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:210
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:237
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:298
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:320
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:345
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:370
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:17
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:54
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:79
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:99
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:119
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:143
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:168
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:207
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:227
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:247
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:267
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:439
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:464
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:485
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:516
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:543
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:568
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:588
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:612
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:662
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-optin.php:686
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-template.php:331
#: views/admin/sshare/appearance/tpl--icons-appearance.php:146
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/tracking-data-chart.php:78
msgid "Conversions"
msgstr "Conversões"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/delete-module.php:93
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:235
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/bulk-actions.php:37
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-schedule.php:631
#: views/admin/commons/sui-wizard/dialogs/add-schedule.php:701
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/form-field.php:47
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:89
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/form-fields.php:119
#: views/admin/email-lists/emails-list.php:343
#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:50
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: inc/class-hustle-wp-dashboard-page.php:109
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/tracking-data-chart.php:73
#: views/admin/widget-analytics.php:34
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"

#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/create-module/create-non-sshare.php:57
#: views/admin/settings/permissions/edit-modules.php:178
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:330
msgid "Newspaper Out"
msgstr "Saída Jornal"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:280
msgid "Slide Out Right"
msgstr "Deslizar para Fora (Direita)"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:285
msgid "Slide Out Down"
msgstr "Deslizar para baixo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:290
msgid "Slide Out Left"
msgstr "Deslizar para esquerda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:275
msgid "Slide Out Up"
msgstr "Deslizar para cima"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:172
msgid "Newspaper In"
msgstr "Entrada Jornal"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:132
msgid "Slide In Left"
msgstr "Deslizar para esquerda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:127
msgid "Slide In Down"
msgstr "Deslizar para baixo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:122
msgid "Slide In Right"
msgstr "Slide In (Direita)"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:117
msgid "Slide In Up"
msgstr "Deslizar para cima"

#. Plugin Name of the plugin
#: inc/class-hustle-dashboard-admin.php:65
#: inc/class-hustle-module-admin.php:250 inc/hustle-module-widget.php:20
msgid "Hustle"
msgstr "Hustle"

#. Author of the plugin
msgid "WPMU DEV"
msgstr "WPMU DEV"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:131
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/bulk-actions.php:31
#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/form-field.php:42
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:126
msgid "Re-direct to form target URL"
msgstr "Reorientar para formar o URL de destino"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:35
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-emails/automated-email.php:128
msgid "days"
msgstr "dias"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/module-size.php:166
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-size.php:42
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/feature_image/size.php:146
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/module-size.php:111
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/background-image/background-size.php:14
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-customize-elements/feature_image/size.php:56
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:300
msgid "Zoom Out Up"
msgstr "Afastar de cima"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:305
msgid "Zoom Out Right"
msgstr "Afastar Direita"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:315
msgid "Zoom Out Left"
msgstr "Zoom para fora à esquerda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:310
msgid "Zoom Out Down"
msgstr "Zoom para fora para baixo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:295
msgid "Zoom Out"
msgstr "Afastar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:320
msgid "Roll Out"
msgstr "Desenrolar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:260
msgid "Rotate Out Up Right"
msgstr "Rodar para cima à direita"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:255
msgid "Rotate Out Up Left"
msgstr "Rodar para cima à esquerda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:270
msgid "Rotate Out Down Right"
msgstr "Rodar para baixo direita"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:265
msgid "Rotate Out Down Left"
msgstr "Rodar para baixo para à esquerda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:250
msgid "Rotate Out"
msgstr "Rodar para fora"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:325
msgid "Light Speed Out"
msgstr "Saída Velocidade da Luz"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:230
msgid "Fade Out Up"
msgstr "Desaparecer para cima"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:235
msgid "Fade Out Right"
msgstr "Desaparecer para direita"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:245
msgid "Fade Out Left"
msgstr "Desaparecer para esquerda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:240
msgid "Fade Out Down"
msgstr "Desaparecer para baixo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:225
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:205
msgid "Bounce Out Up"
msgstr "Pular para cima"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:210
msgid "Bounce Out Right"
msgstr "Pular para direita"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:220
msgid "Bounce Out Left"
msgstr "Pular para esquerda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:215
msgid "Bounce Out Down"
msgstr "Pular para baixo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:200
msgid "Bounce Out"
msgstr "Pular"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:142
msgid "Zoom In Up"
msgstr "Aproximar por Cima"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:147
msgid "Zoom In Right"
msgstr "Aproximar pela Direita"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:157
msgid "Zoom In Left"
msgstr "Aproximar pela Esquerda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:152
msgid "Zoom In Down"
msgstr "Aproximar por Baixo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:137
msgid "Zoom In"
msgstr "Aproximar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:162
msgid "Roll In"
msgstr "Enrolar"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:112
msgid "Rotate In Up Right"
msgstr "Rodar para cima à direita"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:107
msgid "Rotate In Up Left"
msgstr "Rodar para cima à esquerda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:102
msgid "Rotate In Down Right"
msgstr "Rodar para baixo direita"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:97
msgid "Rotate In Down Left"
msgstr "Rodar para baixo para à esquerda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:92
msgid "Rotate In"
msgstr "Rodar em"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:167
msgid "Light Speed In"
msgstr "Entrada na velocidade da luz"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:72
msgid "Fade In Up"
msgstr "Desaparecer para cima"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:77
msgid "Fade In Right"
msgstr "Desaparecer na direita"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:87
msgid "Fade In Left"
msgstr "Desaparecer na esquerda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:82
msgid "Fade In Down"
msgstr "Desaparecer para baixo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:67
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:47
msgid "Bounce In Up"
msgstr "Bounce In Up"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:52
msgid "Bounce In Right"
msgstr "Bounce In Right"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:62
msgid "Bounce In Left"
msgstr "Saltar à esquerda"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:57
msgid "Bounce In Down"
msgstr "Saltar para baixo"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:42
msgid "Bounce In"
msgstr "Bounce In"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:37
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:195
msgid "No Animation"
msgstr "(Sem Animação)"

#. translators: display type in small caps and in singular.
#: views/admin/commons/sui-listing/dialogs/manage-tracking.php:82
msgid "Enable %s tracking"
msgstr "Ativar rastreamento %s"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:19
msgid "Choose how you want your %s to animate on entrance & exit."
msgstr "Escolha como você quer a animação do seu %s na entrada & saída"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:77
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:96
msgid "No longer show this module across the site"
msgstr "Não mostrar mais este módulo no site"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/actions.php:151
#: views/admin/commons/sui-listing/elements/bulk-actions.php:35
msgid "Disable Tracking"
msgstr "Desativar Rastreamento"

#: views/admin/commons/sui-listing/elements/bulk-actions.php:25
#: views/admin/email-lists/pagination-desktop.php:47
msgid "Bulk actions"
msgstr "Ações em massa"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-colors/select-palette.php:13
msgid "Select a color palette"
msgstr "Selecione uma paleta de cores"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:122
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/rows/customize-elements.php:18
msgid "Feature Image"
msgstr "Imagem em Destaque"

#. translators: module type in small caps and in singular
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/closing-methods.php:47
msgid "Automatically close %s after"
msgstr "Fechar automaticamente %s depois"

#: views/admin/commons/sui-wizard/elements/palette-general.php:228
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-advanced/border-spacing-shadow/options-container.php:60
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-appearance/row-typography/options-container.php:18
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-content/main-content.php:20
msgid "Main Content"
msgstr "Conteúdo Principal"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:18
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configurações Adicionais"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:80
#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/additional-settings.php:97
msgid "No longer show this module on this post/page"
msgstr "Não mostrar mais este módulo nesta postagem / página"

#: views/admin/commons/sui-wizard/tab-behaviour/animation-settings.php:17
msgid "Animation Settings"
msgstr "Configurações De Animações"